was bedeutet auf mazedonisch auch wenn du 10 jahre zu mir zurück kommst werde ich dich immer wollen bitte bitte es sehr sehr wichtig ex hat schluss gemacht bitte hilft mir
"mein Herz du weisst wie du mir fehlst. ich denke viel an dich, wenn du jetzt hier wärst, würden wir uns ??? .. ???"
"weisst du dass ich dich am meisten auf der ganzen Welt liebe?? viel mehr als du es dir vorstellen kannst... ???"
"mein Herz du weisst wie ich an dich denke, im Fernsehen gibt es ein Konzert der Gruppe "Leb und Sol" (Brot und Salz), gerade fällt es mir am Abend ein"
Leider ein paar Lücken in der Übersetzung, aber ich weiss nicht was "bubnuva oder gusneva" heißen soll. Aber vielleicht besser als nichts...
was bedeutet mein leben hat keinen wert ohne dich bin jeden tag am weinen auf mazedonisch bin türkin aber ex freund kommt daha her ich will ihn zürück ihr könntet mir helfen wenn übersetzt
danke
BATE OD DEKA OVAA POSRANA IGRA JA NAJDE ??? OJ IGRAJ SI OGAME KAKO SITE KULTURNI MKD. NE TE PCVUAM OTI SI MACEDONCE INACE MAMETO KE TI GO EBESE :) .DAJ PRATI JA PORAKATA NA ADMINITE PA ONI NEKA SE CUDAT SO PISUVVA,KAKO JA SO SE CUDAM DEKA DA SI GI VIDAM POENITE. :))
Ich liebe dich über alles auf der welt.
ich kann nur noch an dich denken 24 std am tag
ich kann mir ein leben ohne dich nicht mehr vorstellen.
so wie ich dich liebe so habe ich keine frau zuvor geliebt
i love u kiss
"Jas te sakam poveke od se na svetot
jas mozam samo mislam na tebe 24 (dvaeset i cetiri) casovi sekojdneven
jas ne mozam da zamislam bez tebe
taka jas te sakam taku ne sakav niedna zena pred toa
sakam te i poljubac"
Sorry hat gedauert. Aber du hättest besser ne eigene Übersetzung aufgemacht, dann hätte man es eher gesehen...
hey! kann mir mal bitte jemand das hier auf mazedonisch übersetzen? : ''Ich bin stolz auf dich'' und '' wir müssen eine lösung finden''
außerdem wer kann mir bitte das auf deutsch übersetzen?: '' ti mi go osvoi srcevo''
Hallo könnte mir jemand die nachfolgenden Texte übersetzen?
1.Daj be pushtimi 1000efra molimte poshto of the mi tre bat za kamijonot molimte?Danke im voraus.
2. Daj be pustimi 1000 efra poshto mi trebat poshto majka mi umrell molimte.Danke
3. Mani da mi gi doneses odma parite mi trebat hitno. Grüsse
Sinngemäß bedeutet es, dass einer dich um Geld bittet.
1. Er will 1000 Euro die er für den LKW braucht.
2. Er will 1000 Euro weil die Mutter gestorben ist.
3. Du sollst ihm das Geld sofort geben, weil er es dringend braucht.
Das ist keine wörtliche Übersetzung, kommt aber vom Sinn her hin. Vielleicht hilft es dir auch so....
1.Gib mir 1000euro,bitte,weil ich sie für den LKW brauche,bitte dich!
2.Gib mir 1000euro bitte,brauche sie weil meine Mutter verstorben ist.
3.Du sollst mir das Geld ja vorbeibringen (geben),ich brauche es unheimlich.Grüße
Natürlich nicht!Deine Übersetzung war richtig,aber
1.habe ich sie auf die Schnelle nicht gesehen
und
2.Habe ich eine direkte Übersetzung gemacht und du hast den Sinn wiedergegeben....
War allerdings ja nicht als Korrektur oder Kritik gemeint!