neuer Beitrag +/-aktuelle Seite
er hat im moment streit mit den kindern und schreit sie ständig an deshalb will er uns verlassen,man kann überhaupt nicht mehr mit ihm reden,er ist total stur, ich verstehe es einfach nicht ich war doch immer für ihn da wenn er mich gebraucht hat,er sucht die schuld immer bei den anderen,aber ich liebe ihn trotzdem
14653345 Antworten ...
 
wer kann mir diese zeilen in für mich verständliches deutsch umwandeln:
Matai, kaip Tave prie krütines glaudžiu. "Aš myliu Tave".....
iš širdies parašyta.
Taip trokštu šiq šventę atšvęsti kartu.....

besten dank für eure hilfe

beat
14596197 Antworten ...
hallo,
die Übersetzung:
Siehst du,wie ich Dich an meiner Brust lehne.Ich liebe Dich...es ist von ganzem Herzen geschrieben..
Ich wünsche mir so sehr dieses Fest mit dir zusammen feiern....
viele grüsse
jolanta
14666059 Antworten ...
danke dir tausendmal jolanta!
jetzt weiss ich wenigstens dass ich auf dem richtigen weg bin;_)
solltest du irgenwann mal probleme im bereich informatik haben würde ich dir dann auch gerne helfen!
lg bidu
14706820 Antworten ...
Hallo


Hallo Bidu!
Ich mache es doch gerne! Dankeschön fürs Angebot!Ich behalte es in meinem Kopf!:)
lg
Jolanta
14714250 Antworten ...
 
Ponaiti, Jusu veidmainiavimas tiesiog neleistinas ..... =]
14560442 Antworten ...
Hallo,
es heisst: junger Herr, Ihre Heuchelei ist einfach unzulässig....
gruss
jolanta
14666338 Antworten ...
 
hilfe
hallo! Kann mir jemand sage was das bedäutet: AS TAVE MYLIU?
14473426 Antworten ...
"Ich liebe dich"
14478032 Antworten ...
 
Ahnenforschung
Hallo, ich betreibe momentan Ahnenforschung, und habe Kontakt mit dem litauischen Migrationsdepartment.
Könnte mir jemand helfen, folgendes zu übersetzen:
Jus dominanciais klausimais issamios informacijos pateikti negalime, kadangi p. Sugak Lietuvos Respublikoje neregistruota; taip pat nurodykite Jusu giminaiciu anektinius duomenis, priesingu atveju pagalbos, ieskant rysiu suteikti negalesime.

Ich denke mal, es heißt in etwa:
Ihre Anfrage zu Informationen... zu Frau Sugak... müssen wir leider verneinen. Sie ist in der Litauischen Republik nicht registriert. Auch andere Verwandte...

Hm... Keine Ahnung... Mein litauisch ist äußerst dürftig!

Ich wäre euch echt dankbar, wenn ihr mir helfen könntet.
( Sorry, ich habe keinen blassen Dunst, wie ich an litauische Schriftzeichen komme... )

Danke schön!
14321537 Antworten ...
Ich versuch's mal...

Wir können ihnen keine umfassenden Informationen zu den sie interessierenden Fragen liefern, da Frau Sugak in der Litauischen Republik nicht registriert ist; geben sie auch die xxx Angaben Ihrer Verwandten an, anderenfalls können wir Ihnen bei der Suche nach (solchen) Verbindungen nicht behilflich sein.

was mit "anektinius" gemeint ist, bin ich mir nicht sicher, deshalb habe ich an der Stelle erstmal drei Ixe gemacht... vielleicht weiß es ja jemand... ich nehme an, dass es was mit Familienmitgliedern, Ehemann oder so zu tun hat.
14338322 Antworten ...
Hallo Katrina!

Tausend Dank für deine Hilfe!
Sowas in der Art habe ich vermutet - aber ich kannte einfach zu viele Vokabeln nicht...

Danke schön nochmal! *freu*

Eva
14339256 Antworten ...
 
Hallo, ich verstehe folgenden Satz nicht:

"Tikiiuosi ne siandien tai kitomis dieomis"

Hängt irgentwie mit der Arbeit zusammen.

Vielen Dank
14306399 Antworten ...
Ich würde es übersetzen mit "ich hoffe wenn nicht heute, dann an einem anderen Tag"
14338185 Antworten ...
Danke
14340051 Antworten ...
 
Hallo!
Was heißt bitte "Hallo! Zerst möchten wir euch etwas über Litauen erzählen" ?
14303699 Antworten ...
Es heißt:
Labas! Pirma norime jums šiek tiek apie Lietuvą papasakoti.
14338881 Antworten ...
 
Seite:  36     34