pauker.at

Lateinisch Deutsch die

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
die einen ... die anderen alii ... alii
primus der/die/das erste
die Erde sensus
Die Spinne
f
la aranea
f
Substantiv
die anderen alii
die Unterirdischen inferi
je Tag
pro die {lat.}: I. {Verwaltungssprache} pro die / je Tag, täglich;
pro dieVerwaltungsprAdjektiv, Adverb
für die Abschrift
pro copia: I. pro copia / für die Abschrift (die Richtigkeit der Abschrift wird bestätigt);
pro copiaVerwaltungspr
Die Stimme des Volkes ist die Stimme des Gottes. Vox populi, vox dei.
die Nacht hindurch pernox
die Gallier (=Kelten) Galli, Gallorum
Dekl. Beweinen, die Beweinung
n

deploratio {f}: I. das Bejammern, das Beweinen, das Beklagen; Beweinung {f} II. {übertragen} das Bedauern;
Dekl. deploratio deplorationes, deplorationis
f
Substantiv
die Gelenke betreffend articularis
die Wasseroberfläche berühren summas undas stringere
die einen - die anderen alii - alii
die treue halten fidem praestare
die Stadt einnehmen urbem capere
und die übrigen Sachen et cetera
der, die, das letzte ultimus, -a, -um
sich die Beute schnappen praedam capessere
in die Flucht schlagen fugare
Die Arbeit besiegt alles. Omnia vincit labor.
und die übrigen Sachen et cetera
der/die/das frühere prior (m. + f.), prius (n.)
die meisten; das meiste plurimi, -ae, -a
die Kräfte lassen nach vires deficiunt
die günstige Gelegenheit zeigen alluceo
Alles besiegt die Liebe. Omnia vincit amor.
in die Höhe heben levare
Die Todgeweihten grüßen dich. Morituri te salutant.
die Kunst des Lesens
f
ars legendiSubstantiv
mitten hinein in die Dinge in medias res (oft auch: medias in res)
wenn die Soldaten unbewusst waren militibus insciis
die Flammen, das Feuer nähren flammas pascere
Eine Hand wäscht die andere. Manus manum lavat.
Im Wein liegt die Wahrheit. In vino veritas.
gerade die besten optimus quisque
die Menschen der alten Zeit antiquitas
wie es die Definition beinhaltet ex definitioneRedewendung
die Arme in die Seiten gestemmt ansatus
die Ruhe, die Stille, das Schweigen Silentium n
die meisten, sehr viele plurimi, plurimae, plurima
mehr, die Mehrzahl plures, plurium
die Zügel locker, schießen lassen frena dare
Über die Toten nur Gutes. De mortuis nihil nisi bene.
Sie pflegt die Freundschaft mit Sorgfalt. Ea amicitiam cum diligentia colit.
die Hoffnungen aufgeben irreg.
desperare: I. verzweifeln, die Hoffnung aufgeben
desperare Verb
die Pflanzen mit der Wurzel ausreißen herbas radice revellere
aufheben,in die Höhe geben,wegnehmen tollere,tollit
Die Sache liegt mir am Herzen. Res mihi cordi est.
Die Gewohnheit ist die zweite Natur. Consuetudo est altera natura.
die Art zu reden, die Art des Redens genus dicendi
man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen oder gestatten
sit venia verbo: I. dem Wort sei Verzeihung (gewährt), man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen, gestatten; Abkürzung: s.v.v.
sit venia verboübertr.Redewendung
Dieses Ereignis hat die Menschen sehr erschüttert. Hoc factum homines concusserat.
Dieses Ereignis hatte die Menschen sehr erschüttert. Hoc factum homines concusserat.
durch die Arbeit erledigt/erschöpft labore confectus
in die Bürgerliste neu eintragen ascripticius
Rom hat gesprochen, die Sache ist erledigt. Roma locuta, causa finita.
Den Unbesiegten die Besiegten, die wieder siegen werden. Invictis victi victuri.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 9:30:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken