pauker.at

Lateinisch Deutsch kam zum Vorschein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
Konjugieren ankommen irreg. adveníre Verb
Konjugieren ankommen irreg.
executere: I. mitgehen, folgen, hinterhergehen, ankommen, erreichen, streben nach;
executere Verb
zum Vorschein kommen appareo
Ungeborenes (bis zum 60. Schwangerschaftstag) embryo, -onis, m
zukommen irreg. advenire Verb
zum Lernen ad discendum
zum Siegelring gehörig anularius
zum Kampf herausfordern proelio lacessere
wie, wie zum Beispiel velut
zum Öffnen eingerichtet adapertilis
zum Beifügen dienlich adiectivus
zum Meer gehörig aequoreus
zum Anker gehörig ancorarius
zum Essen einladen ad cenam inventare
zum Fürstenhof gehörig aulicus
bereit zum Singen paratus ad cantandum
bis zum Überdruss ad nauseam
velut wie (zum Beispiel)
Sänger zum Flötenspiel auloedus
Ich kam, sah, siegte. Veni, vidi, vici!
zum Berichten, zur Berichterstattung ad referendum
so wie, zum Beispiel sicut
neuzeitlich wohl bekomms!; zum Wohl! prositRedewendung
Auf steinigem Weg zum Erfolg. Per aspera ad astra.
zum Mitnehmen bestimmt apophoretus
verkauft werden,(zum Verkauf gehen) venire, veneo, venii
zum Vogelfang passend aucupatorius
zur Öffentlichkeit / zur Veröffentlichung / zum Publikum ad publicandum
hinkommen, ankommen irreg. advenire Verb
zum Vorschein kommen irreg.
comparere: I. hervortreten, zum Vorschein kommen, sichtbar werden, erscheinen II. {JUR} komparieren / vor Gericht in Erscheinung treten, das Erscheinen;
comparere Verb
erscheinen
comparere: I. hervortreten, zum Vorschein kommen, sichtbar werden, erscheinen II. {JUR} komparieren / vor Gericht in Erscheinung treten, das Erscheinen;
comparere jurVerb
sichtbar werden
comparere: I. hervortreten, zum Vorschein kommen, sichtbar werden, erscheinen II. {JUR} komparieren / vor Gericht in Erscheinung treten, das Erscheinen;
comparere Verb
hervortreten irreg.
comparere: I. hervortreten, zum Vorschein kommen, sichtbar werden, erscheinen II. {JUR} komparieren / vor Gericht in Erscheinung treten, das Erscheinen;
comparere Verb
zum Gedächtnis
in memoriam: I. {deutsch} in memoriam / zum Gedächtnis, zum Andenken (zum Beispiel in memoriam Maria)
in memoriam
zum Andenken
in memoriam: I. {deutsch} in memoriam / zum Gedächtnis, zum Andenken (zum Beispiel in memoriam Maria)
in memoriam
zum Beispiel
verbi causa: I. verbi causa {veraltet} für zum Beispiel, Abkürzung v. c.
verbi causaRedewendung
zum Beispiel
verbi gratia: I. verbi gratia {veraltet} für zum Beispiel, Abkürzung v. g.
verbi gratiaRedewendung
zum eigenen Nutzen
pro domo: I. {Verwaltungssprache} pro domo / für das (eigene) Haus; {übertragen} in eigener Sache, zum eigenen Nutzen, für sich selbst;
pro domoVerwaltungspr, übertr.Redewendung
zum Abfall verleiten
abstrahere {Verb}, abstraire {Verb} {franz.}: I. abstrahieren / abziehen, wegziehen; fortreißen, wegschleppen; II. abstrahieren / entfernen, trennen; III. abstrahieren / sich von etwas los machen, sich frei machen; IV. {übertragen} {jmdn.} abhalten; V. {übertragen} zum Abfall (ver)leiten; VI. {übertragen} abstrahieren / zu etwas hinreißen; VII. {übertragen} sich freimachen von daher abstrahieren {neuzeitlich} / etwas gedanklich anhand von ganz anderen Beispielen, Gleichnissen, Fiktiven, Gegebenheiten durchspielen, erklären, erheben, verallgemeinern, umkreisen, einschränken; sich frei machen von Gedankenkonstrukten (meist von anderen gepflanzt) / Manipulationen und selbst die Gedanken auf eigenem Weg zum Ausdruck bringen; VIII. {neuzeitlich} {übertragen} von etwas absehen, auf etwas verzichten / abstraire à qc;
abstrahere übertr.Verb
mächtiger werden
insurgere {Verb}: I. insurgieren / zum Aufstand reizen; II. insurgieren / einen Aufstand machen; III. sich auflehnen, sich erheben, sich wehren, sich zu Wehr setzen; IV. insurgieren / aufstreben, mächtiger werden; V. {poet.}, {Rhet.} insurgieren / einen höheren Schwung nehmen {irreg.};
insurgere Verb
sich erheben irreg.
insurgere {Verb}: I. insurgieren / zum Aufstand reizen; II. insurgieren / einen Aufstand machen; III. sich auflehnen, sich erheben, sich wehren, sich zu Wehr setzen; IV. insurgieren / aufstreben, mächtiger werden; V. {poet.}, {Rhet.} insurgieren / einen höheren Schwung nehmen {irreg.};
insurgere Verb
einen höheren Schwung nehmen irreg.
insurgere {Verb}: I. insurgieren / zum Aufstand reizen; II. insurgieren / einen Aufstand machen; III. sich auflehnen, sich erheben, sich wehren, sich zu Wehr setzen; IV. insurgieren / aufstreben, mächtiger werden; V. {poet.}, {Rhet.} insurgieren / einen höheren Schwung nehmen {irreg.};
insurgere Rhet., poetVerb
sich wehren
insurgere {Verb}: I. insurgieren / zum Aufstand reizen; II. insurgieren / einen Aufstand machen; III. sich auflehnen, sich erheben, sich wehren, sich zu Wehr setzen; IV. insurgieren / aufstreben, mächtiger werden; V. {poet.}, {Rhet.} insurgieren / einen höheren Schwung nehmen {irreg.};
insurgere Verb
sich auflehnen
insurgere {Verb}: I. insurgieren / zum Aufstand reizen; II. insurgieren / einen Aufstand machen; III. sich auflehnen, sich erheben, sich wehren, sich zu Wehr setzen; IV. insurgieren / aufstreben, mächtiger werden; V. {poet.}, {Rhet.} insurgieren / einen höheren Schwung nehmen {irreg.};
insurgere Verb
zum Aufstand reizen
insurgere {Verb}: I. insurgieren / zum Aufstand reizen; II. insurgieren / einen Aufstand machen; III. sich auflehnen, sich erheben, sich wehren, sich zu Wehr setzen; IV. insurgieren / aufstreben, mächtiger werden; V. {poet.}, {Rhet.} insurgieren / einen höheren Schwung nehmen {irreg.};
insurgere Verb
sich zu Wehr setzen
insurgere {Verb}: I. insurgieren / zum Aufstand reizen; II. insurgieren / einen Aufstand machen; III. sich auflehnen, sich erheben, sich wehren, sich zu Wehr setzen; IV. insurgieren / aufstreben, mächtiger werden; V. {poet.}, {Rhet.} insurgieren / einen höheren Schwung nehmen {irreg.};
insurgere Verb
insurgieren -en
insurgere {Verb}: I. insurgieren / zum Aufstand reizen; II. insurgieren / einen Aufstand machen; III. sich auflehnen, sich erheben, sich wehren, sich zu Wehr setzen; IV. insurgieren / aufstreben, mächtiger werden; V. {poet.}, {Rhet.} insurgieren / einen höheren Schwung nehmen {irreg.};
insurgere allg, Rhet., poetVerb
einen Aufstand machen
insurgere {Verb}: I. insurgieren / zum Aufstand reizen; II. insurgieren / einen Aufstand machen; III. sich auflehnen, sich erheben, sich wehren, sich zu Wehr setzen; IV. insurgieren / aufstreben, mächtiger werden; V. {poet.}, {Rhet.} insurgieren / einen höheren Schwung nehmen {irreg.};
insurgere Verb
aufstreben
insurgere {Verb}: I. insurgieren / zum Aufstand reizen; II. insurgieren / einen Aufstand machen; III. sich auflehnen, sich erheben, sich wehren, sich zu Wehr setzen; IV. insurgieren / aufstreben, mächtiger werden; V. {poet.}, {Rhet.} insurgieren / einen höheren Schwung nehmen {irreg.};
insurgere Verb
Ich kam, ich sah, ich siegte.
veni, vidi, vici: I. ich kam, ich sah, ich siegte / veni, vidi, vici angeblicher Ausspruch Caesars über seinen Sieg bei Zela 47 vor Christus: kaum angekommen, schon gewonnen (von einem überaus raschen Erfolg)
Veni, vidi, vici.Redewendung
zukommen irreg.
affere {Verb}: I. herbeibringen, herbeitragen, mitbringen, darbringen, hinführen, herbeiführen, zukommen II. {übertragen} überbringen, melden; III. Gewalt an tun, Hand anlegen, sich vergreifen IV. hinzufügen V. bereiten, bringen, verursachen, zukommen VI. nützen / beitragen VII. anführen, vorbeibringen VIII. tragen, hervorbringen;
afferre Verb
stärker werden
invalescere: I. stärker werden, erstarken, die Oberhand gewinnen, gewinnen, zunehmen; ----> invaluit {P.P.} ----> inval[u]it / u entfällt ---> invalit (t = d, d = t, invalid ---> invalid[us]) = inval(u)id/t {gleichzeitig genau das Gegenteil} schwach / kraftlos / kränklich / zu schwach zum Widerstand ----> invalid -----> zum späteren Zeitpunkt arbeitsunfähig, erwerbsunfähig, dienstunfähig (infolge einer Verwundung, eines Unfalls, einer Krankheit)
invalescere Verb
von dem selben Stamm, vom selben Stamm, zum selben Stamm gehörend (gehörig), aus dem selben Stamm
gentilis {Adj.}: I. a) zu der selben Sippe gehörend / zur selben Sippe gehörig; b) von dem selben Stamm / aus dem selben Stamm / zum selben Stamm gehörend (gehörig); c) völkisch, national, vaterländisch; d) barbarisch (nicht römisch); e) heidnisch; II. Nomen gentilis: a) Angehöriger {m} (aus dem selben Stamm / Volk) aus der eigenen Sippe / aus der Sippschaft (Blutlinie); b) Landsmann {m}; c) Barbaren {Plur.} [Barbare {m} {Sing.}], Nichtrömer {m}; d) Heiden {Plur.} [Heide {m} {Sing.}];
gentilisAdjektiv
Datum per, bis zum, am
per {Präposition} mit Akk.: I. a) durch b) über c) vor … hin, längs, entlang d) II. {zeitlich} a) durch, hindurch b) während, im Verlauf III. {übertragen} a) mittels b) {kausal} wegen, infolge, aus, deswegen c) unter (dem), während IV. um, bei; per; IV. {Stück/Menge} a) je, pro, b) {Datum} bis zum, am {Präfix}: I. (hin)durch, ringsum, umher, darüber hinaus;
perPräposition
Dekl. Materie -n
f

materia {f}: I. Stoff {m} / Grundstoff {m} / Urstoff {m}, Ursache {f}, Bauholz / Nutzholz {n}, Materie {f}; Materie {f} neuzeitlich für: a) {Physik} Stoff {m}, Substanz {f} unabhängig vom Aggregatzustand b) {allg.} Gegenstand {m}, Gebiet {n} (einer Untersuchung); c) {allg.} Urstoff {m}, Ungeformte {n}; d) {Philosophie} Urstoff {m} (hier aber nur im Singular) Materie, die außerhalb unseres Bewusstseins vorhandene Wirklichkeit im Gegensatz zum Geist; e) {allg.} Inhalt {m}, Substanz {f} im Gegensatz zur Form;
Dekl. materia materiae
f
Substantiv
für sich selbst
pro domo: I. {Verwaltungssprache} pro domo / für das (eigene) Haus (in eigener Sache, zum eigenen Nutzen, für sich selbst;
pro domoübertr.Redewendung
für das eigene Haus
pro domo {lat.}: I. pro domo / für das (eigene) Haus (in eigener Sache, zum eigenen Nutzen, für sich selbst);
pro domoVerwaltungsprRedewendung
in eigener Sache
pro domo: I. {Verwaltungssprache} pro domo / für das eigene Haus; {übertragen} in eigener Sache, zum eigenen Nutzen, für sich selbst;
pro domoVerwaltungspr, übertr.Redewendung
komparieren
comparare: I. beschaffen, erwerben, (ver)schaffen, vorbereiten, veranlassen II. ursprünglich gleichstellen, gleichmachen, ----> (ver)gleichen {Vorsilbe ver- sollte im Deutschen nicht existieren, da für andere es eine umgekehrte / gedrehte Wortbedeutung innehält, Beispiel: Versuch ----> kommt keine Suche als auch keine Aufforderung such! zum Tragen, verlaufen ---> man ist gelaufen, Vertrauen ---> trau keinem) III. stiften, rüsten, bilden, herbeiführen IV. sich anschicken, sich rüsten, sich wappnen V. einrichten, anordnen
comparare Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 11:34:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken