pauker.at

Lateinisch Deutsch brachte zu Fall

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
zu ad
auf..zu, nach, bei, an ad
domi zu Hause
Fall; Zufall casus, casus
occasio, occasionis f Gelegenheit zu
zu Hause domi
Gelegenheit zu occasio, occasionis f
zusprechen irreg. addicere Verb
krümmen zu arcuatus
Es ist niemand verpflichtet Unmögliches zu leisten. Ultra posse nemo obligatur.
zu dauerndem Gedächtnis ad perpetuam memoriam
zu Hilfe kommen subvenire, subvenio, subveni, subventum
kommen nach/zu pervenire,pervenio ad/in
zu etwas machen facio, -is, fácere
zu Tische liegen accumbare
zu Willen sein allubesco
in, nach, zu in
zu Hilfe eilen succurrere, succurro, succurri, succursum
zu Hilfe rufen advoco
zu, an, bei ad
ich spreche zu
1. Pers. Sing.
adiudico
zu etwas geneigt acclinis
zu Fuss gehen pedibus ire
zu gleichen Teilen ana
zu Ende reden ausreden
zu nennen pflegen appellito
zu anderer Zeit alias
zu Boden schmettern ad terram affligere
zu anderen Leuten alio
an,bei,nach,zu ad
Was zu beweisen war. Quod erat demonstrandum.
sich zu Herzen nehmen adbibo
angenommen, gesetzt den Fall posito
posito {Partizip Perfekt Passiv}
Adjektiv
unsere Zeit, zu unserer Zeit nostra memoria
zu den Göttern beten deos precari
zu Hilfe eilen Verb succurrere
zu hoch altiusculus
auf...zu, zu, bei, an ad b. Akk.
meine Zeit, zu meiner Zeit mea memoria
meum est... es ist meine Aufgabe zu...
Lerneifer, der Eifer zu lernen
m
studium discendiSubstantiv
vor dieser Zeit / bis zu dieser Zeit ante id tempus
Er brachte kein Wort heraus. Vox faucibus haesit.
Wage es, deinen Verstand zu gebrauchen! Sapere aude!
Was hast du hier zu tun? Quid tibi hic negotii est?
um zu lernen, wegen des Lernens discendi causa
Über Geschmäcker ist nicht zu streiten. De gustibus non est disputandum.
beim akk. bei, an, zu, nach ad
die Art zu reden, die Art des Redens genus dicendi
sich durch Tränen zu Mitleid bewegen lassen lacrimis ad miserationem evincis
ein Totenopfer bringen
parentare (parens²): I. ein Totenopfer bringen
parentare Verb
zunehmen irreg.
excrescere: I. herauswachsen {irreg.}, emporwachsen II. {übertragen}: zunehmen {irreg.}, überhandnehmen, überhandgewinnen
excrescere übertragen Verb
zurichten
paritare: I. (vor)bereiten, zubereiten, aufrüsten, zurichten;
paritare Verb
Es gibt viele Gründe, zu trinken. Multae sunt causae bibendi.
zubereiten
paritare: I. (vor)bereiten, zubereiten, aufrüsten, zurichten;
paritare Verb
Dem Gefangenen gelang es aus dem Gefängnis zu fliehen. Captivo contigit, ut e carcere evaderet.
mit Einschränkung / nicht ganz wörtlich zu nehmen cum grano salisRedewendung
Zu sehen kommen sie, sie kommen, um selbst gesehen zu werden. Spectatum veniunt, veniunt spectentur ut ipsae.
agglomerieren
agglomerare: I. agglomerieren / fest zusammenschließen {irreg.} (zu einem Knäuel), (zu einem Knäuel) zusammendrängen;
agglomerare Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2025 22:17:39
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken