auf Deutsch
in english
auf Lateinisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Lateinisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Lateinisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Latein Forum
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Lateinisch Lern- und Übersetzungsforum
Latein Forum
Gebt doch bitte eine möglichst genaue Textquelle (Lehrbuch + Lektion, Verfasser + Buch + Kapitel) mit an, wenn Ihr könnt.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
213
211
user_44917
03.04.2006
Übersetzung
Hi
,
kann
mir
bitte
jemand
helfen
??!!!
Würde
gerne
meine
Freundin
,
die
heute
Latein
-
Prüfung
hat
als
"
nicht
Lateinkundige
"
eine
Freude
bereiten
und
ihr
mit
"
alles
Gute
für
die Prüfung"
Mut
machen
,
natürlich
auf
lateinisch
.
Danke
im
Voraus
.
17163266
Antworten ...
Scelestion
FR
LA
DE
JA
EN
➤
re:
Übersetzung
:
o
)
Wirklich
nette
Idee
,
aber
wohl
etwas
zu
kurzfristig
!
;
o
)
17193212
Antworten ...
steffi
02.04.2006
Anzeigen
kann
mir
jemand
sagen
,
was
es
mit
dem
PPP
und
dem
PPA
auf
sich
hat
???
please
!
bye
steffi
17138978
Antworten ...
steffi
01.04.2006
Wer
weiß
was
"
allwissender
Geist
"
Bräuchte
das
echt
dringend
!!!
Hoffe
auf
eure
Hilfe
!!
Vielen
Dank
im
voraus
!!
Mfg
Steffi
17093091
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Anzeigen
Hallo
Steffi
,
das
müsste
animus
omnisciens
oder
spiritus
omnisciens
heißen
,
wobei
ersteres
m
.
W
.
eher
so
etwas
wie
die
Seele
,
der
Verstand
ist
,
und
das
zweite
z
.
B
.
den
heiligen
Geist
(
also
ein
Wesen
für
sich
)
bezeichnen
kann
.
Das
erste
ist
demnach
wahrscheinlich
das
,
was
du
suchst
.
Gruß
,
-
André
17105546
Antworten ...
tkm
01.04.2006
phaedrus
Liebe
user
,
ich
suche
dringend
jene
phaedrus
-
fabeln
,
in
denen
es
im
lehrbuch
des
klett
verlags
zum
thema
phaedrus
um
menschen
und
tiere
geht
.
Habt
ihr
eine
idee
,
welche
das
sein
könnte
?
gruß
17087602
Antworten ...
user_43819
01.04.2006
Wäre
jemand
so
lieb
..
Wäre
jemand
so
lieb
und
könnte
mir
folgende
Sätze
übersetzen
?
Illi
dixerunt
bovem
.
Novissime
indignata
dum
vult
validius
inflare
sese
,
rupto
iacuit
corpore
.
Danke
17082094
Antworten ...
Sulla
DE
LA
EN
FR
➤
Anzeigen
Jene
nannten
sie
Kuh
.
Aüßerst
entwürdigt
lag
sie
mit
gebrochenem
Körper
danieder
,
während
sie
sich
stärker
ermutigte
.
Gruß
Sulla
17090826
Antworten ...
Scelestion
FR
LA
DE
JA
EN
➤
➤
Anzeigen
Na
,
da
fehlt
&
#39
;
s
aber
mächtig
am
Sinn
!
Man
braucht
für
den
ersten
Satz
die
Vorgeschichte
,
damit
man
weiß
,
wie
man
ihn
übersetzen
muss
.
Hier
ist
die
Übersetzung
der
ganzen
Fabel
:
http
://
pages
.
unibas
.
ch
/
klaphil
/
idg
/
performance
/
perform
_
text2
.
html
17129185
Antworten ...
user_40512
.
DE
EN
LA
FR
HU
➤
➤
➤
Anzeigen
*
LOL
*
da
sieht
man
,
wie
wichtig
die
Rahmenerzählung
wird
,
um
einen
Satz
sinngemäß
übersetzen
zu
können
.
17133601
Antworten ...
user_43819
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
joa
hätt
ich
dazu
schreiben
sollen
*
g
*
war
aber
trotzdem
richtig
(
zwar
anstatt
sie
ein
er
aber
egal
;))
danke
17366734
Antworten ...
Anne
01.04.2006
Coriolanus
Hallo
,
ich
bereite
gerade
einen
Latein
-
Vortrag
zum
Thema
"
Coriolanus
"
vor
und
habe
diesbezüglich
folgende
Frage
:
Stimmt
es
,
dass
Coriolanus
der
einzige
Römer
war
, der
sich
je
gegen
seine
Heimatstadt
gewandt
hat
?
Oder
sind
dafür
auch
andere
historische
Personen
bekannt
?
Ich
wäre
für
eine
schnelle
Antwort
sehr
dankbar
!
Gruß
,
Anne
17073124
Antworten ...
Janos
31.03.2006
hilfe
gesucht
beim
übersetzen
hi
leute
!
mein
latein
ist
schon
ein
weilchen
her
und
daher
bitte
ich
um
eure
hilfe
beim
übersetzen
ins
lateinische
.
"
Ich
vermisse
dich
mit
jeder
Sekunde
und
will
dir
sagen
das
ich
dich
über
alles
liebe
!"
danke
im
vorhinein
17054109
Antworten ...
Scelestion
FR
LA
DE
JA
EN
➤
Anzeigen
Willst
du
sagen
"
ZU
jeder
Sekunde
"?
Oder
meinst
du
"
mit
jeder
Sekunde
MEHR
"?
So
,
wie
du
es
geschrieben
hast
,
gibt
es
gar
keinen
Sinn
...
17129434
Antworten ...
user_44903
➤
➤
Anzeigen
mit
jeder
sekunde
mehr
danke
für
den
hinweis
!
17136309
Antworten ...
Scelestion
FR
LA
DE
JA
EN
➤
➤
➤
Anzeigen
"
Quo
longie
vivo
eo
tuum
plus
desidero
tibique
dicere
volo
meum
tuum
magis
quam
alia
omnia
amare
!"
Das
ist
jetzt
leider
keine
1
:1-
Übersetzung
,
denn
ich
habe
leider keine
Vokabel
für
"
Sekunde
"
gefunden
.
Genauso
wenig
war
mir
eine
wörtlichere
Übersetzung
für
"
über
alles
"
bekannt
,
sodass
meine
Version
jetzt
wörtlich
übersetzt
so
viel
heißt
wie
: "
Je
länger
ich
lebe
,
umso
mehr
vermisse
ich
dich
,
und
ich
will
dir
sagen
,
dass
ich mehr
als
alles
andere
liebe
!"
Vielleicht
hat
dazu
ja
noch
jemand
anderes
hier
Verbesserungsvorschläge
?
17150935
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X