Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
durch, von
Bezeichnet den Begriff der Begleitung, der Bewegung und der Zugehörigkeit, als "Postpositionen" bezeichnet. Diese dienen dazu die Bedeutung der Präpositionen zu verdeutlichen bzw. zu präzisieren. Meistens erscheinen diese in Begleitung mit Präpositionen.
vePräposition
seit wann kengê ve
anhängend
~, geheftet, mit, zusammen,anbei (oft im Schriftverkehr geäussert)
veAdverb
seit langem veAdjektiv, Adverb
geheftet veAdjektiv
(fort)bewegt, transportiert, übermittelt, transferiert [Partizip II]
Partizip Perfekt
(ve)guhastîAdjektiv
seit wann çiqas ve
entsprechend ji...veAdjektiv, Adverb
und damit digel hindêKonjunktion
deswegen bona yekêKonjunktion
weil bona yekêKonjunktion
unterwegs bi veAdverb
im Gegenteil bervajî veAdjektiv
von nun an
bzw. Zirkumposition
ji niha vePräposition
dagegen li dij
geh. en route [franz.]
unterwegs
bi
entgegen ber bi / ber ve
vorwärts bi pêş veAdjektiv
deshalb bona yekêKonjunktion
darum bona yekêAdverb
das heißt ew ve
vorwärts ber bi veAdjektiv
hier li derêAdverb
erholt [Partizip II] (Sinn: genesen) ve[h]esandîAdjektiv
schon immer
~, seit langem, seit langer Zeit, seit längerer Zeit, vor langer Zeit
ji mêj veAdjektiv, Adverb
Erneut senden. Ji ve bişîne.infor, infRedewendung
anders ji bi yekêAdverb
fortan û veAdjektiv, Adverb
für sich
~, für sich selbst, vor
ji ber xwe veAdjektiv, Adverb
Früchte f, pl
Früchte von Bäumen/Pflanzen [Obst oder Früchte]
fêkî
fêkiya vê darê [
Substantiv
ohnmächtig ji xwe ve çûyînAdjektiv
anstatt
~, anstelle von, vor
ji ber kesekî veKonjunktion
deshalb ji ber yekêKonjunktion
auftun transitiv
tat aufaufgetan
ve kirin
ve kir(im,î,-,in,in,in)ve kirî
Verb
(fort)bewegen
(fort)bewegen bewegte (fort)hat (fort)bewegt

Präsens: (ve) + di + guhêz + Personalendungen ez (ve)diguhêzim; tu (ve)diguhêzî; ew (ve)diguhêze; em (ve)diguhêzin; hûn (ve)diguhêzin; ew (ve)diguhêzin;
(ve)guhastin
(ve)guhastin (ve)guhast(im,î,-,in,in,in)(ve)guhastî
Verb
befestigen transitiv
befestigtebefestigt

[festmachen]
ve kirin
pê ve kir(im,î,-,in,in,in)pê ve kirî
Verb
Deklinieren Blatt bot Blätter n
2. Blatt von einem Baum
berû bot f
2. Fêkîya vê darê.
Substantiv
ebendarum eyin li ber vê, eyin bo Adverb
ebendeshalb, ebendeswegen eyin li ber vê, eyin bo Adverb
auf diese Weise bi terhê
bi vê terhê, bi vê terhî, bi vê tehrî
transportieren
transportiertetransportiert

mitführen; Präsens: di + guhêz + Personalendungen ez (ve)diguhêzim; tu (ve)diguhêzî; ew (ve)diguhêze; em (ve)diguhêzin; hûn (ve)diguhêzin; ew (ve)diguhêzin;
(ve)guhastin
(ve)guhast(im,î,-,in,in,in)(ve)guhasti(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
sich rollen intransitiv reflexiv
rollte sich (hat) sich gerollt

Partizip Perfekt ist bereits schon vokalauslautend und zwar auf î im Präteritum Infinitiv, das heißt das Perfektelement "i" muss nicht angehangen werden ("Endung auf î") lediglich die Personalpronomina-Endungen des Perfekts werden angehangen; kein langer Vokal vor y daher im Perfekt die Klammer schon nach vegeviz gesetzt (um in Klammern noch einmal darauf aufmerksam zu machen, dass darauf geachtet wird. Präsens ich rolle mich / ez xwe vedigevizim; du rollst dich / tu xwe vedigevizî; er,sie,es rollt sich / ew xwe vedigevize; wir rollen uns / em xwe vedigevizin; ihr rollt euch / hûn vedigevizin; sie rollen sich / ew vedigevizin;
vegevizîn [intrans.]
vegevizîn vegevizî(m,-,-,n,n,n)

Präsens: ve..geviz
Verb
Danke für eure Gastfreundschaft. Sipas dikim ji bo mêvanperwerîya we.
Danke für deine Gastfreundschaft. Sipas dikim ji bo mêvanperwerîya te.
Danke für das schöne Gespräch. Gelekî sipas ji bo axaftina xweş.
gemäß
~, maßend (Partizip.)
li gor
~, li gorî; be giwêrey; ji...ve
Adverb
Die meisten Länder benutzen hierfür kein Zeichen. Li gelek welatan kji bo karakter tune.Redewendung
Danke sehr für die Einladung. Ji bo hêzimatê ez gelekî sipas dikim
auslöschen intransitiv
löschte ausist ausgelöscht
vemirîn [intrans.]
vemirînvemirî(m,-,-,n,n,n)

Präsensstamm: ve...mir Präsens: vedimir
Verb
...du liest es und denkst an mich ... tu bixwînî û min bînî bîra xwe
voranschreiten intransitiv
voranschreiten schritt voranist vorangeschritten

[im Sinne von: Schritte machen, dennoch im Kurdischen intransitives Verb, Perfektbildung im Deutschen mit ist]
gavavêtin
gavavêt(im,î,-,in,in,in)gavavêtî;

Präsens: gava...vê Präsensbildung: gava + di + vê + Personalendungen
Verb
Das Unterfenster enthält Änderungen, die noch nicht übermittelt wurden.
[şandin = senden, schicken, übermitteln in der Datenverarbeitung]
Di ve rûpelê de guhatinên ku nehatine şandin hene.infor
Samba f (Samba, der ugs., österr.) f
Samba {port.-afrik.}: 1. aus Brasilien stammender beschwingter Gesellschaftstanz im 3/4 Takt. 2. Tanzmusik
samba f
samba {port.-afrîk.}: 1. Danseka Brezîlyayiyan. 2. muzîka vê dansê
Substantiv
schreiten intransitiv
schrittist geschritten

[im Sinne von: Schritte machen, dennoch im Kurdischen intransitives Verb, Perfektbildung im Deutschen mit ist]
gavavêtin
gavavêt(im,î,-,in,in,in)gavavêtî

Präsensstamm: gava...vê Präsensbildung: gava + di + vê + Personalendungen
Verb
Deklinieren Katholik -en m
1. Angehöriger der katholischen Kirche; die Katholikin weibliche Form zu Katholik;
Deklinieren Katolîk mf
Katolîk {m}, Katolîk {f} 1. Mezhebek ola filetiyê. 2. Kesê girêdayê vê mezhebêye
Substantiv
Stellt die vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar. Heke pêkan be danişîna tomarkirî ji ve bar dike.
aufschrecken [irreg. Verb] intransitiv
aufschreckenschreckte aufist aufgeschreckt

Präsens ich schrecke auf / ez vediciniqim du schreckst auf / tu vediciniqî er,sie,es schreckt auf / ew vediciniqe wir schrecken auf / em vediciniqin ihr schreckt auf / hûn vediciniqin sie schrecken auf / ew vediciniqin auch möglich: du schrickst auf er schrickt auf
veciniqîn
veciniqî(m,-,-,n,n,n)veciniq[î)](me,[i)]yî,[i]ye,ne,ne,ne)

Präsensstamm: ve..ciniq
Verb
Daten, die das Programm schreibt werden rot dargestellt, gelesene Daten blau.
we dara me sin bibe
Daneyên ku tên nîşandan, daneyên tên xwendin ji hêla pêvajoyê ve şîn tên nîşandan.
Stellt die vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar.
[wiederherstellen = hier in der Redewendung mit neu laden gleichgesetzt]
Heke pêkan be danişîna tomakirî ji ve bar dike.infor, infRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2016 22:28:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken