Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Kurdisch Deutsch ta'de kir(im,î,-,in,in,in)

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv
schenkenschenkte(ist) geschenkt

nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken
Konjugieren bexşîn
bexşî

Präsensstamm: bexş + Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşe em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv
gönnengönnte(ist) gegönnt

Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî vokalauslautend in dem Fall langes i also "î" die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben) Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
Konjugieren bexşîn
bexşî(m,-,-,n,n,n)

Präsensstamm: bexş Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşî em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
Dekl. Künstler Künstler m
Künstler/in (m/f)
hunermend
mf
Substantiv
Konjugieren ankommen intransitiv
kam an(ist)angekommen

kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn
kaus gihanîn
gihanîngihanî
Verb
Dekl. Zucchini - f
Plural Zucchini (Plural im Dativ auch Zucchini)
kundirSubstantiv
befestigen transitiv
befestigte(hat) befestigt

Im Sinne etwas ankleben
şiri kirin
şiri kir(im,î,-,in,in,in)şiri kirî
Verb
in Bewunderung versetzen transitiv reflexiv
versetzte in Bewunderungin Bewunderung versetzt
heyran kirin
heyran kir(im,î,-,in,in,in)heyran kirî
Verb
in Staunen versetzen transitiv
versetzte in Staunenhat in Staunen versetzt
heyran kirin
heyran kir(im,î,-,in,in,in)heyran kirî
Verb
in Staunen versetzen transitiv
versetzte in Staunenhat in Staunen versetzt
heyran kirin
heyran kir(im,î,-,in,in,in)heyran kirî
Verb
in Erwägung ziehen transitiv
zog in Erwägung(hat) in Erwägung gezogen
hesab kirin
hesab kir(im,î,-,in,in,in)hesab kirî
Verb
Dekl. Bettler - m
Bettler/in (m/f)
parskar
parskar (mf) parsekvan (mf)
Substantiv
Dekl. Drogen -;- f
ist bereits im Plural
muxadarat (Soranî)Substantiv
Dekl. Ausländer - m
Ausländer/in (m/f)
Ausländer/in (m/f), Entfremdete/r (f/m), Fremde/r (f/m)
biyanî
mf
bîyanî (mf), beyanî (mf), bêyanî (mf)
Substantiv
Dekl. Nachbar -n m
~ (m), ~ (in)
cînar -an m
~ (mf)
Substantiv
Dekl. Wissenschaftler Wissenschaftler m
Wissenschaftler/in (m/f)
îlimdar
îlimdar (mf)
Substantiv
Dekl. Bettler - m
Bettler/in (m/f)
parsek m
parsek (mf), pars (mf)
Substantiv
Dekl. Kunde -n m
Sinn: Kunde im Geschäft
zibûn mSubstantiv
Dekl. Beunruhigung -en f
im negativen Sinne
dûdilîSubstantiv
Dekl. Revolutionär Revolutionäre m
~ (m), ~in
devrimcî mf -
~ (mf)
Substantiv
domestizieren transitiv
domestizierte(hat) domestiziert
kedî kirin
kedî kir(im,î,-,in,in,in)kedî kir
Verb
Konjugieren tun transitiv
tat(hat) getan
kirin
kir(im,î,-,in,in,in)kirî
Verb
vermeiden transitiv
vermiedvermieden

im Kurdischen kaus.Verb
kaus birandin
birandinbirand(im,î,-,in,in,in)birandî
Verb
(auf dem Feld) arbeiten transitiv
arbeitete (auf dem Feld)hat auf dem Feld gearbeitet
paleyî kirin
paleyî kir(im,î,-,in,in,in)paleyî kirî
Verb
ernten fig. transitiv
erntenerntete(hat) geerntet
paleyî kirin
paleyî kir(im,î,-,in,in,in)paleyî kirî
Verb
überanstrengen transitiv
(sich)überanstrengenüberanstrengte (sich)(hat) (sich) überanstrengt
pan kirin
pan kir(im,î,-,in,in,in)pan kirî
Verb
erlangen transitiv
erlangen erlangteerlangt
qazanc kirin
qazanc kir(im,î,-,in,in,in)qazanc kirî
Verb
erreichen transitiv
erreichte(hat) erreicht
qazanc kirin
qazanc kir(im,î,-,in,in,in)qazanc kirî
Verb
mähen transitiv
mähte(hat) gemäht
paleyî kirin
paleyî kir(im,î,-,in,in,in)paleyî kirî
Verb
traurig machen transitiv
machte traurig(hat) traurig gemacht
melûl kirin
melûl kir(im,î,-,in,in,in)melûl kirî
Verb
sich unterhalten transitiv reflexiv
sich unterhalten unterhielt sich(hat) sich unterhalten
misilet kirin
misilet kir(im,î,-,in,in,in)misilet kirî
Verb
besprechen transitiv reflexiv
besprachbesprochen
misilet kirin
misilet kir(im,î,-,in,in,in)misilet kirî
Verb
küssen transitiv
küßtegeküßt
maç kirin
maç kir(im,î,-,in,in,in)maç kirî
Verb
begehren transitiv
begehrte(hat) begehrt
meraq kirin
meraq kir(im,î,-,in,in,in)meraq kirî
Verb
untergraben transitiv
untergrub(hat) untergegraben
kafkuf kirin
kafkuf kir(im,î,-,in,in,in)kafkuf kirî
Verb
zerrütten transitiv
zerrüttete(hat) zerrüttet
kafkuf kirin
kafkuf kirin kafkuf kir(im,î,-,in,in,in)kafkuf kirî
Verb
ein Kamel dazu bringen sich niederzuhocken intransitiv ix kirin
ix kir(im,î,-,in,in,in)ix kirî
Verb
erbitten transitiv
erbat(hat) erbeten
îtmaz kirin
îtmaz kir(im,î,-,in,in,in)îtmaz kirî
Verb
verderben transitiv
verderben verdarb verdorben

irreg. Verb
heram kirin
heram kirin heram kir(im,î,-,in,in,in)heram kirî
Verb
sich baden transitiv
badete sich (hat)sich gebadet
hemem kirin
hemem kir(im,î,-,in,in,in)hemem kirî
Verb
sich baden transitiv reflexiv
badete sich (hat)sich gebadet
hemamiş kirin
hemamiş kir(im,î,-,in,in,in)hemamiş kirî
Verb
Respekt erweisen transitiv
erwies Respekt(hat) Respekt erwiesen
qedir kirin
qedir kir(im,î,-,in,in,in)qedir kirî
Verb
aufsatteln transitiv
sattelte aufaufgesattelt

Esel, Maultier aufsatteln
qaltax kirin
qaltax kir(im,î,-,in,in,in)qaltax kirî
Verb
ehren transitiv
ehren ehrtehat geehrt
qedir kirin
qedir kir(im,î,-,in,in,in)qedir kirî
Verb
ruhen transitiv
ruhte(hat) geruht
tab kirin
tab kir(im,î,-,in,in,in)tab kirî
Verb
beauftragen transitiv
beauftragte(hat) beauftragt
binav kirin
binav kir(im,î,-,in,in,in)binavkirî
Verb
massakrieren transitiv
massakriertemassakriert
qir kirin
qir kir(im,î,-,in,in,in)qir kirî
Verb
sich ausruhen transitiv reflexiv
ruhte sich aus(hat) sich ausgeruht
îsrahet kirin
îsrahet kir(im,î,-,in,in,in)îsrahet kirî
Verb
signalisieren transitiv
signalisierte(hat) signalisiert
îşare kirin
îşare kir(im,î,-,in,in,in)îşare kirî
Verb
signalisieren transitiv
signalisierte(hatî) signalisiert
eşaret kirin
eşaret kir(im,î,-,in,in,in)eşaret kirî
Verb
anpappen ugs transitiv
anpappenpappte an(hat) angepappt
şiri kirin
şiri kir(im,î,-,in,in,in)şiri kirî
Verb
anbringen transitiv
brachte an(hat) angebracht
şiri kirin
şiri kir(im,î,-,in,in,in)şiri kirî
Verb
erziehen irreg. transitiv
erziehenerzog(hat) erzogen
perwerde kirin
perwerde kir(im,î,-,in,in,in)perwerde kirî
Verb
verhindern transitiv
verhinderte (hat) verhindert
sepe kirin
sepe kir(im,î,-,in,in,in)sepe kirî
Verb
verheimlichen transitiv
verheimlichte(hat) verheimlicht
sepe kirin
sepe kir(im,î,-,in,in,in)sepe kirî
Verb
erdulden transitiv
erdulden erduldete(hat) erduldet
tab kirin
tab kir(im,î,-,in,in,in)tab kirî
Verb
sich gedulden transitiv reflexiv
geduldete sich(hat) sich geduldet
tab kirin
tab kir(im,î,-,in,in,in)tab kirî
Verb
aufgeben transitiv
gab auf (hat) aufgegeben
tab kirin
tab kir(im,î,-,in,in,in)tab kirî
Verb
meinen transitiv
meinte(hat) gemeint
qest kirin
qest kir(im,î,-,in,in,in)qest kirî
Verb
zeigen transitiv
zeigte(hat) gezeigt
tesdîq kirin
tesdîq kir(im,î,-,in,in,in)tesdîq kirî
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.01.2021 2:46:11
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken