pauker.at

Kurdisch Deutsch ta'de kir(im,î,-,in,in,in)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
abnehmen intransitiv Konjugieren reqele ketin Verb
abmagern intransitiv Konjugieren reqele ketin [intrans.] Verb
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv
nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken
bexşîn
Präsensstamm: bexş + Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşe em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
verfluchen transitiv Konjugieren ba kirin
ba kirin vtr
Verb
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv
Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî vokalauslautend in dem Fall langes i also "î" die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben) Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
bexşîn
Präsensstamm: bexş Präsensvorsilbe: di ez dibexşim tu dibexşî ew dibexşî em dibexşin hûn dibexşin ew dibexşin
Verb
Konjugieren ankommen intransitiv
kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn
kaus gihanîn Verb
Konjugieren ankommen intransitiv Konjugieren gihaştin [intrans.]
Präsensstamm: gihêj, gihîj
Verb
absenden [irreg. Verb] transitiv Konjugieren kaus şandin Verb
Konjugieren schicken transitiv
schicken, senden; Althochdeutsch: ʃindan (kaus. im althochdeutsch), sendan {Verb} / santan {Verb} (Präteritum Einst: sendida)
Konjugieren kaus şandin Verb
befestigen transitiv
Im Sinne etwas ankleben
şiri kirin Verb
in Bewunderung versetzen transitiv reflexiv heyran kirin Verb
in Staunen versetzen transitiv heyran kirin Verb
in Staunen versetzen transitiv heyran kirin Verb
Im Menü anzeigen. Di pêşekê de nîşan bide.inforRedewendung
in Erwägung ziehen transitiv hesab kirin Verb
übermitteln EDV Informatik Konjugieren şandin kausativ Verb
domestizieren transitiv kedî kirin Verb
Konjugieren tun transitiv kirin Verb
vermeiden transitiv
im Kurdischen kaus.Verb
kaus birandin Verb
küssen transitiv maç kirin Verb
beschimpfen transitiv gazinc kirin Verb
blinzeln transitiv çav kirin Verb
kleben transitiv şiri kirin Verb
kleben transitiv şirêz kirin Verb
klären transitiv aşkere kirin Verb
Klang / Klänge erzeugen transitiv deng kirin Verb
klagen transitiv şikayet kirin Verb
(sich) genieren transitiv reflexiv şermezar kirin Verb
geleiten transitiv raber kirin Verb
Geduld haben transitiv temûl kirin Verb
zusammen rufen fig. (versammeln) transitiv top kirin Verb
geduldig warten transitiv temûl kirin Verb
beschließen transitiv xelas kirin Verb
bescheren transitiv pêşkêş kirin Verb
hopsen transitiv çilape kirin Verb
sich beruhigen reflexiv arxayîn kirin Verb
beobachten transitiv teseliyê kirin Verb
erdulden transitiv tehmûl kirin Verb
belohnen transitiv rewa kirin Verb
begreifen transitiv seh kirin Verb
sich aufbürden transitiv reflexiv tehmûl kirin Verb
beladen transitiv kirin Verb
begehren transitiv mereq kirin Verb
befestigen transitiv şil kirin Verb
befestigen transitiv şirêz kirin Verb
beabsichtigen transitiv qest kirin Verb
beauftragen transitiv teklîf kirin Verb
zublinzeln transitiv çav kirin Verb
intervenieren transitiv riswa kirin Verb
begehren transitiv meraq kirin Verb
erreichen transitiv qazanc kirin Verb
traurig machen transitiv melûl kirin Verb
untergraben transitiv kafkuf kirin Verb
zerrütten transitiv kafkuf kirin Verb
ein Kamel dazu bringen sich niederzuhocken intransitiv ix kirin Verb
erbitten transitiv îtmaz kirin Verb
besprechen transitiv reflexiv misilet kirin Verb
sich unterhalten transitiv reflexiv misilet kirin Verb
ernten fig. transitiv paleyî kirin Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 4:20:09
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken