Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Kurdisch Deutsch min erzan kiribû (*erzan kiribûm mit Objekt) - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
bekunden transitiv
bekundete(hat) bekundet
Konjugieren şadetî dan
şadetî da(m,yî,-,n,n,n)şadetî dayî
Verb
Zeugnis geben transitiv
gab Zeugnis (hat) Zeugnis gegeben

zensieren
Konjugieren şadetî dan
şadetî da(m,yî,-,n,n,n)şadetî dayî

şadetî dan
Verb
bezeugen transitiv
bezeugte(hat) bezeugt
Konjugieren şadetî dan
şadetî da(m,yî,-,n,n,n)şadetî dayî
Verb
mit Einfachheit bi hêsanîAdjektiv, Adverb
Dekl. Schnecke -n f
mit Häuschen
helkayî şeytanokê (Soranî: helkai şaitanuka)Substantiv
mit der Hölle bicehmeRedewendung
Dekl. Objekt [Akkusativobjekt] -e n bireserSubstantiv
Dekl. Bruchlandung -en f
(mit einem Flugzeug)
dafirîn fSubstantiv
Dekl. Diener - m
~ (m), Kellner (m), Objekt (n)
berkar mSubstantiv
mit Stumpf und Stiel bi qurm û çînikRedewendung
Dekl. Ermäßigung -en f erzanSubstantiv
Dekl. Jacke -n f
kurze, mit Borten besetzte Jacke, Schlitzärmeln
şapik
ê
Substantiv
aufhören mit transitiv
mit ... aufgehörtaufgehört mit
dev ji ... berdan
dev ji... berda(m,yî,-,n,n,n)dev ji...berdayî
Verb
Objekt -e n objêktSubstantivEN HR
mit mir bi min
Gegenstand Gegenstände (f/pl) m objêktSubstantiv
mitnehmen
nahm mitmitgenommen
birinVerb
mein, meine
hier: adjektivistisch
minAdjektiv
billig herzanAdjektiv
mein minPronomenIS SE
mein
{Poss. pron} mein, meine
minPronomenIS SE
Dekl. Kette -n f
(in Form von Kettenbildung mit Personen)
qeynter fSubstantiv
Dekl. alt Mythe -n f
alter Begriff für Mythos
mitSubstantiv
Dekl. Sesam -s m
(semit.) (eine Pflanze mit ölhaltigen Samen)
kuncî (Soranî)Substantiv
mitbringen
brachte mitmitgebracht
lagaldahenan
lagaldahen
Verb
etwas angenehm gestalten [mit Objekt) transitiv
etwas angenehm gestaltengestaltete etwas angenehmhat etwas angenehm gestaltet
tiştekî rihet kirin
tiştekî rihet kir(im,î,-,in,in,in)tiştekî rihet kirî
Verb
isolieren transitiv
isoliertehat isoliert

Präteritum: mit Objekt P.P.: mit Objekt
vederkirin [trans.]
vederkirinvederkir,kir(im,î,-,in,in,in)vederkiriye,kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne)

vederkir(im,î,-,in,in,in) vederkiri(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
mit Leichtigkeit bi hêsanîAdjektiv, Adverb
Dekl. Abneigung [übertragen: mit jmd. nicht warmwerden können, tiefe Abneigung] -en f xwînsarî - fSubstantiv
Mit Vergnügen! Ser çavan!Redewendung
mit Geduld hêdyAdjektiv
meines Erachtens gura min
bei
~, mit
gelPräposition
Meine Seele Rihe min
mitteilen transitiv
teilte mithat mitgeteilt
haydar kirin
haydar kir(im,î,-,in,in,in)haydar kirî
Verb
verbinden mit ... transitiv
verbinden verbandhat verbunden
li ... girê dan [vtr]
li ... girê danli ... girê da(m,yî,-,n,n,n)li ... girê da(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
zusammen mit pêra
mit sich nehmen
nahm mit sichmit sich genommen
birinVerb
mein Nachbar cîrana min
mein Ergebener
~, mein Diener
Xulame min
meiner Meinung nach gura min
Mein Honig! (Anrede zur Frau/Geliebte, etc.) Hingivê min!
Dekl. mein Herz n dilê minSubstantiv
mir pron min pron
~, minra
pron ich
Personalpronomen im Subjektkasus 1. Pers. Singular: ich
pron min
pron: min
mitbringen
brachte mithat mitgebracht
diyarî dan [trans.] (Soranî)
diyarî pê dandiyarî pê da
Verb
re
mit/re: Bezeichnet den Begriff der Zuweisung und des Übergangs Beispiel: Mit dir Zu mir, für mich
mit
Mînak: Bi te re Ji min re
Präposition
Anschlag verüben transitiv
verübenverübteverübt

im Kurdischen mit dekl. Objekt
hewldanî terror kirdin (Soranî): hauldani terrorkrdn
hewldanî terrorkirdinhewldanî terrorkird
Verb
meines Wissens
zanîna min (bestimmtes Wissen, nämlich meines Wissens [Endung mit -a für näherbestimmte fem. Nomen]/zanîn = {f} Nom.)
zanîna minRedewendung
billig
(h) wird vor erzan gestellt, wenn das Wort zuvor auf einen Vokal auslautend ist (aufgrund dieser Erklärung bzw. des Wortes (h)erzan von der Schreibweise, bleibt dieses als Doppeleintrag weiter im Wörterbucheintrag bestehen)
(h)erzan (Soranî): harzan ausgesprochenAdjektiv
alt erbosen transitiv
erbosenerboste(hat) erbost

Perfektbildung mit hat
kaus qehrandin
qehrandinqehrand(im,î,-,in,in,in)qehrandî
Verb
Dekl. Radiotherapie -n f
Strahlenbehandlung, Behandlung von Krankheiten mit radioaktiven oder Röntgenstrahlen
Therapie: zu griechisch therapeía, eigentlich das Dienen; Dienst, zu therapeúein dienen; radio... Radio... [lateinisch radius Stab, Speiche, Strahl], es ist ein Wortbildungselement mit der Bedeutung Strahl, Strahlung; vorkommend z. B. in -radioktiv, Radiologie, Radiotherapie [oben stehend]
radyo-terapî -Substantiv
Dekl. Chaos -- n
zusammengesetzt in Verbindung mit und (u)
tekal û pekal (Soranî)Substantiv
bedecken transitiv
bedecktehat bedeckt

Pefekt mit hat
dapoşîn (Soranî): dapoşin
dapoşîn dapoş
Verb
einverstanden sein mit ... intransitiv
einverstanden sein mit...war mit ... einverstandenist einverstanden gewesen mit
ji ... razîbûn intrans.
ji ... razîbûnji ... razîbû(m,yî,-,n,n,n)ji ... razîbûyî
Verb
mit
~, nebst, zusammen mit
pêraPräposition
Dekl. Transfokator -...oren m
Transfokator {lat.-nlat.}: (Optik) Objektiv mit veränderlicher Brennweite, Gummilinse
Dekl. transfokator - m
transfokator {m}; hevwate: biyanî {lat.-nlat.}
physSubstantiv
nur mit Schwierigkeit êdîv bi zehmetîRedewendung
mit Ausnahme von bêyî
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 11.08.2020 13:09:44
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken