| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||
| aufschlagen, aufschlagen lassen transitiv |
Konjugieren kaus daçikandin daçikandin vtr; Präsens: da+di+çikîn+Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadiçikînim;
2. Pers. Sing. tu dadiçikînî;
3. Pers. Sing. ew dadiçikîne;
1. Pers. Pl. ew dadiçikînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiçikînin;
3. Pers. Pl. ew dadiçikînin; | Verb | |||||||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||||||
| mit Einfachheit | bi hêsanî | Adjektiv, Adverb | |||||||
| verfluchen transitiv |
Konjugieren ba kirin ba kirin vtr | Verb | |||||||
|
billig 1. etwas was im Wert/Preis günstig/gering ist;
2. im Immateriellen Wert als auch materiellen Wert;
3. im Ansehen, Einschätzung
|
erzan 1.Tiştê ku bihaya wan kêm e.
2.Tiştê bêrûmet, bênirx
3.Tiştê û kesa/ê ne hêja.
| Adjektiv | |||||||
|
Ermäßigung -en f | erzan | Substantiv | |||||||
| aufhören mit transitiv | dev ji ... berdan | Verb | |||||||
| mit Leichtigkeit | bi hêsanî | Adjektiv, Adverb | |||||||
| mit mir | bi min | ||||||||
|
mit Gewinn,nennenswert eigentlich im Kurdischen sermîyan aber kein langer Vokal vor einem "y" also nur einfaches i; es wird aber trotzdem lang ausgesprochen | bi sermiyan | Adjektiv, Adverb | |||||||
| mit Ausnahme von | ji xeynî | Präposition | |||||||
| mitnehmen | birin | Verb | |||||||
| mitbringen | lagaldahenan | Verb | |||||||
|
alt Mythe -n f alter Begriff für Mythos | mit | Substantiv | |||||||
|
mein {Poss. pron} mein, meine | min | Pronomen | |||||||
|
mein, meine hier: adjektivistisch | min | Adjektiv | |||||||
| mein | min | Pronomen | |||||||
| billig | herzan | Adjektiv | |||||||
| (an)bauen transitiv |
Konjugieren kaus daçikandin daçikandin vtr; Präsens: da+di+çikîn+Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadiçikînim;
2. Pers. Sing. tu dadiçikînî;
3. Pers. Sing. ew dadiçikîne;
1. Pers. Pl. ew dadiçikînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiçikînin;
3. Pers. Pl. ew dadiçikînin; | Verb | |||||||
|
Objekt [Akkusativobjekt] -e n | bireser | Substantiv | |||||||
|
daraus schließen transitiv kaus. von ketin | Konjugieren kaus têderxistin | Verb | |||||||
| entnehmen aus transitiv | Konjugieren kaus têderxistin | Verb | |||||||
| antipathisch (mit Antipathie erfüllt) | antîpatî (antîpatîdar) | ||||||||
| beenden transitiv | Konjugieren kaus qedandin | Verb | |||||||
|
befolgen transitiv | Konjugieren kaus qedandin | Verb | |||||||
|
Abneigung [übertragen: mit jmd. nicht warmwerden können, tiefe Abneigung] -en f |
xwînsarî - f | Substantiv | |||||||
|
rotieren lassen Präsens
ich lasse rotieren/ez dizivirînim;
du lässt rotieren/ tu dizivirînî;
er,sie es, lässt rotieren/ ew dizivirîne;
wir lassen rotieren / em dizivirînin;
ihr lasst rotieren /hûn dizivirînin;
sie lassen rotieren/ ew dizivirînin;
ich lass dich rotieren /ez te didim zivirandin; sie lässt ihn rotieren / ew wî dide zivirandin; | Konjugieren kaus. zivirandin | Verb | |||||||
|
isolieren transitiv Präteritum: mit Objekt
P.P.: mit Objekt |
vederkirin [trans.] vederkir(im,î,-,in,in,in)
vederkiri(me,yî,ye,ne,ne,ne) | Verb | |||||||
| etwas angenehm gestalten [mit Objekt) transitiv | tiştekî rihet kirin | Verb | |||||||
| mir pron |
min pron ~, minra | ||||||||
| meiner Meinung nach | gura min | ||||||||
|
mit, auf Drückt den Begriff einer Begleitung aus | bi | Präposition | |||||||
| verbinden mit ... transitiv | li ... girê dan [vtr] | Verb | |||||||
| mitbringen | diyarî pê dan [trans.] (Soranî) | Verb | |||||||
| Mit Vergnügen! | Ser çavan! | Redewendung | |||||||
| mit Geduld | hêdy | Adjektiv | |||||||
| mit sich nehmen | birin | Verb | |||||||
| meines Erachtens | gura min | ||||||||
| mitteilen transitiv | haydar kirin | Verb | |||||||
| zusammen mit | pêra | ||||||||
| Meine Seele | Rihe min | ||||||||
|
mein Ergebener ~, mein Diener | Xulame min | ||||||||
|
mein Herz n | dilê min | Substantiv | |||||||
| Mein Honig! (Anrede zur Frau/Geliebte, etc.) | Hingivê min! | ||||||||
| mein Nachbar | cîrana min | ||||||||
|
pron ich Personalpronomen im Subjektkasus
1. Pers. Singular: ich |
pron min pron: min | ||||||||
| abwerten transitiv |
Konjugieren kaus daxistin Präsensverbstamm: da...x
ez dadixim:
tu dadixî;
ew dadixe;
em dadixin;
hûn dadixin;
ew dadixin; | Verb | |||||||
| ausführen,ausführen lassen transitiv |
Konjugieren kaus qedandin [trans.] qedandin [vtr] | Verb | |||||||
|
Objekt -e n | objêkt | Substantiv | |||||||
|
Anschlag verüben transitiv im Kurdischen mit dekl. Objekt | hewldanî terror kirdin (Soranî): hauldani terrorkrdn | Verb | |||||||
| dank ihm konnte ich es schaffen | bi yarmetiya min dikanî ew çebikira | Redewendung | |||||||
|
die Antwort kennen, die Antwort wissen transitiv xistin kausatives Verb von ketin |
Konjugieren kaus têderxistin Präteritum-Infinitiv: têderxistin
Präsensstamm: têderx
| Verb | |||||||
| umdrehen transitiv |
Konjugieren kaus zivirandin kausatives Verb | Verb | |||||||
| unterordnen transitiv |
Konjugieren kaus daxistin Präsensstamm: da...x;
1. Pers. Sing. ez dadixim;
2. Pers. Sing. tu dadixî;
3. Pers. Sing. ew dadixe;
1. Pers. Pl. em dadixin;
2. Pers. Pl. hûn dadixin;
3. Pers. Pl. ew dadixin; | Verb | |||||||
|
Frauenstiefel mit Absatz m ~ (m), Schuh (m)
aber auch Gemüsesorte (f) |
kundir f ~ (f), (mf) | Substantiv | |||||||
| Mein Huhn! (Anrede zu den jüngeren Damen) | Mirişka min! (Anrede) | ||||||||
|
Leck mich am Arsch Schimpfwort | Quna min beyalese | Redewendung | |||||||
| Entschulde mich! | Li min bibore! | Redewendung | |||||||
|
habe nicht verstanden ich kann nicht
| min fem nekir | ||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 13:36:31 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||
Kurdisch Deutsch min erzan dikir (*erzan dikirim mit Objekt)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken