| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken |
bexşîn Präsensstamm: bexş
+ Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşe
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
gönnen (intransitiv Perfektbildung mit ist im Kurdischen gekennzeichnet durch "în") intransitiv Präteritumstamm im Kurdischen: bexşî
vokalauslautend in dem Fall langes i also "î"
die jeweiligen Personalendungen werden angehangen bzw. hinzugefügt, Besonderheit, die Personalpronominaendungen, die mit einem Vokal anfangen, werden zwar auch hinzugefügt aber den ersten Vokal der Endungen werden weggelassen. (Beispiel: normale Personalendungen 1.Pers.Ez. im wird nur zu "m", da der Präteritumstamm bereits vokalauslautend ist, so wird nur das m hinzugefügt, 2.Pers. Ez. lautet auf "î" hier wird nichts hinzugefügt, es bleibt so unverändert stehen, 3.Pers.Ez. lautet ebenfalls auf "î" hier wird nicht das "î" weggelassen auch dieses bleibt unverändert stehen, 1.-3.Person Mz. wird ebenfalls nur das "n" an den Präsensstamm angehangen) Wie kann man dann die 2.Pers. von der 3. Person unterscheiden, allein im Satzbau kann man dieses unterscheiden, im Sprachgebrach wird gerne auch mit Partikeln so wie yê [bzw. je nach Person eigener zugehöriger Partikel] gearbeitet oder anhand des Objektes kann man den Unterschied erkennen. Im Sprachgebrauch könnte man die 3.Pers. vlt. auch unterscheiden, weil man das "î" oftmals bei der Verbendung auch als "e" ausspricht. Dann gibt es aber leider auch wieder andere regionale Aussprachen, so wie bei uns (wohl die Leute die faul beim Sprechen sind und sich nicht solch Mühe geben, da lautet vieles auf "e", da hätte man dann leider auch Schwierigkeiten zu unterscheiden um welche Person handelt es sich 2. Pers.Ez/3.Pers.Ez hört man aber dann aus dem Gespräch heraus, um wen es sich so handelt wie als erstes beschrieben)
Merke: irreg. Verb lautet hier in diesem Fall vokalauslautend, das heißt aber nicht das diese Regelung für alle anderen Verben, die im Infinitiv auf "în" enden so übernommen werden kann. Auch hierbei gibt es leider Regelungen für andere Verben. Denn nicht jedes Verb hat tatsächlich einen "reinen" Präsensstamm, bei diesen Verben, die überhaupt keinen Präsensstamm besitzen gilt die Regelung, das Verb aus dem Präteritum -Infinitiv wird so übernommen und die jeweiligen Personalendungen werden aus dem Präsens angefügt plus die Präsensvorsilbe di wird als erstes diesem Verbgebilde vorangestellt. (sieht dann unendlich lang aus ist aber trotzdem richtig).
|
bexşîn Präsensstamm: bexş
Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşî
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ei n | hêk | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ei -er n |
hêk hêk[an] f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| zünden intransitiv | şewitîn | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| brennen intransitiv | şewitîn | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Stellt die vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar. [wiederherstellen = hier in der Redewendung mit neu laden gleichgesetzt] | Heke pêkan be danişîna tomakirî ji nû ve lê bar dike. | infor, inf | Redewendung | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Stellt die vorherige Sitzung wieder her, falls verfügbar. | Heke pêkan be danişîna tomarkirî ji nû ve lê bar dike. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Dies fügt der Liste eine Sprache hinzu. Befindet sich die Sprache bereits schon dort, so wird sie innerhalb der Liste verschoben | Zimanekî li lîsteyê zêde dike. Heke di lîsteyê de ziman hebe li ser yê kevn dinivîse. | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Wenn das Huhn sauer ist legt es kein Ei | Mirîbk biqare, hêkê dike | Redewendung | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
sich distanzieren xistin kausatives Verb von ketin | kaus xwe dûrxistin | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ignorant sein [sich absichtlich doof stellen] intransitiv | Konjugieren cahîl bûn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| unwissend sein, nichtwissend sein, intransitiv | Konjugieren cahîl bûn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Geschichte; Wahrscheinlichkeit -n f keine passende Übersetzung gefunden im Deutschen (Soranî: heke = wenn); im Deutschen würde man sagen: Wenn(Begebenheit), Wennfall (keine eingetragenen Wörter im Duden) [Sinn: wenn es so ist, wenn so wäre beim Dialog /Gespräch] | hekeyîye [Kurmancî]; (Soranî) ausgesprochen hakaiat | Substantiv | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Konjugieren ankommen intransitiv | gîştin | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
leid tun um Perfekt Bildung mit hat; Konjunktiv Plusquamperfekt: dass/Wenn [es] mir nicht leid getan hätte/
ku/Heke min ber neketiba
Meinem Verständnis nach da Perfektbildung mit "hat" im Deutschen gebildet wird, ich anderer Meinung bin, dass es sich hierbei um ein reflexives und transitives Verb handelt in bestimmten Zeitformen, übersetzt man das in die Zeitformen so macht das als intransitives Verb nicht viel Sinn, zumal viele Zeitformen auf "hat" zurückgreifen, so pfleg ich dass leider zum Bedauern aller auch nach meinem Verständnis nach ein, (manche Zeitformen sagen mir hier im Deutschen überhaupt nichts, dasselbe gilt aber auch für das Kurdische, bildet man da ausser der Reihe mal eine andere Zeitform, ist das eher Aha-effekt oder noch nie gehört, geschweige dass ich Konditional II im Deutschen regelmäßig im Sprachgebrauch angewende... Ist jemand anderer Meinung, dass die Konjugierung hier falsch ist, bitte dann anpassen oder löschen!
#
Die anderen Verben noch nicht in der Liste, die geh ich heute und die nächsten Tage durch, sorry für Falscheinträge bis ber ketin gekommen (bûn aussen vorgelassen).. |
Konjugieren ber ketin ku/Heke min ber neketiba | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
zupfen intransitiv Präsens
ich zupfe / ez vediçirim;
du zupfst / tu vediçirî;
er,sie,es zupft / ew vediçire;
wir zupfen / em vediçirin;
ihr zupft / hûn vediçirin;
sie zupfen / ew vediçirin; | Konjugieren veçirîn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
pressen, am pressen sein intransitiv Präsens
ez dihincirim
tu dihincirî
ew dihincire
em dihincirin
hûn dihincirin
ew dihincirin |
Konjugieren hincirîn [intrans.] Präsensstamm: hincir | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| auszupfen intransitiv | Konjugieren veçirîn | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
drücken, am drücken sein intransitiv Präsens
ez dihincerim
tu dihincerî
ew dihincere
em dihincerin
hûn dihincerin
ew dihincerin
|
Konjugieren hincirîn [intrans.] Präsens: hincir
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ausreißen intransitiv | Konjugieren veçirîn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| morden transitiv | kuştin | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| exekutieren transitiv | kuştin [trans.] | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
töten transitiv
|
kuştin
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Schläge bekommen transitiv | kut xwarin | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren kaufen transitiv Präsens Präteritum Partizip Perfekt
ich kaufe kaufte habe gekauft
du kaufst kauftest hast gekauft
er, sie, es kauft kaufte haben gekauft
wir kaufen kauften haben gekauft
ihr kauft kauftet habt gekauft
sie kaufen kauften haben gekauft |
kirîn Präteritum
1.Pers. Singular min kirî
2.Pers. Singular te kirî
3.Pers. Singular wî,wê kirî
1.Pers. Plural me kirî
2.Pers. Plural we kirî
3.Pers. Plural wan kirî
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| aufheben transitiv |
rahiştin Präsensstamm: rahêj
ez rahêjim
tu rahêjî
ew rahêje
em rahêjin
hûn rahêjin
ew rahêjin
Präsensvorsilbe di kann weggelassen werden, da das Verb bereits eine Art Vorsilbe besitzt "ra" (wenn das Präsenselement eingesetzt werden würde, so würde es zwischen der Vorsilbe "ra" und dem Präsensstamm eingesetzt = radihêj plus die jeweiligen Personalpronomina-Endungen, die hinzugefügt werden müssten) | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
ergreifen transitiv irreg. Verb |
rahiştin Präsensstamm: rahêj
Präsensvorsilbe di kann eingesetzt werden, muss aber nicht zwingend da das Verb eine Art Vorsilbe besitzt "ra"
Imperativ: rahêje! sing / rahêjin! pl.
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| packen | girtin [trans.] (Soranî): grtn ausgesprochen | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| fassen transitiv | girtin [trans.] (Soranî): grtn ausgesprochen | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| buchen |
girtin (Soranî): grtn ausgesprochen Präsensstamm: eigentlich gr, nach Anpassung gir | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| festnehmen transitiv | girtin (Soranî): grtn ausgesprochen | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| fangen transitiv | girtin [trans.] (Soranî): grtn ausgesprochen | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
rebellieren, rebellierend sein, meuternd sein intransitiv Türkisch/Tîrkî: {s} asi [Rebell, Meuterer] | asê bûn [vitr] | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| unzugänglich sein [im Sinne von: Charaktereigenschaft] intransitiv | asê bûn | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Widerstand leisten intransitiv wortwörtlich: Rebell sein, am meutern sein, am rebellieren sein; Türkisch/Tîrkî: {s} asi [Rebell, Meuterer] | asê bûn | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren nehmen transitiv Beispiel: Konditional II
Ich würde genommen haben
Du würdest genommen haben
Er würde genommen haben
Sie würde genommen haben
Wir würden genommen haben
Ihr würdet genommen haben
Sie würden genommen haben |
girtin Mînak: Konditional II
min dê girtiba
te dê girtiba
wî dê girtiba
wê dê girtiba
me dê girtiba
we dê girtiba
wan dê girtiba
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
festnehmen transitiv jmd. unter Arrest stellen |
girtin Präsens: digr, digir
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Konjugieren bekommen transitiv | girtin [trans.] | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| betört sein intransitiv | bengî bûn | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| aufgreifen transitiv |
rahiştin Präsensstamm: ra...hêj
+Präsensvorsilbe di: radihêj
Präsensvorsilbe kann aber auch weggelassen
werden
ez ra(di)hêjim
tu ra(di)hêjî
ew ra(di)hêje
em ra(di)hêjin
hûn ra(di)hêjin
ew ra(di)hêjin
Imperativ:
rahêje! sing.
rahêjin! pl.
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
erbeuten transitiv ~, festnehmen, gefangen nehmen, rauben |
girtin girtin
Präsens: digr (Soranî), digir plus Personalpronomina-Endungen | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ergreifen transitiv |
girtin Präsensstamm: gr (Soranî),gir (Kurmancî)
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
leidenschaftlich verliebt sein intransitiv bitte nicht zu verwechseln mit bengîn bûn =betört, verzaubert sein | bengî bûn | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| abholen transitiv | girtin | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Konjugieren schließen transitiv | girtin [vtr] | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| erhalten irreg. transitiv | girtin | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| bekunden transitiv | şadetî dan | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Zeugnis geben transitiv zensieren |
şadetî dan şadetî dan | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| bezeugen transitiv | şadetî dan | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren kommen intransitiv Konj. Plusquamperfekt
ich wäre (nicht) gekommen
du wärst (nicht) gekommen
er, sie,es wären (nicht) gekommen
wir wären (nicht) gekommen
ihr wäret (nicht) gekommen
sie wären (nicht) gekommen
ich komme kam bin gekommen
du kommst kamst bist gekommen
er,sie, es kommt kamt ist gekommen
wir kommen kamen sind gekommen
ihr kommt kamt seid gekommen
sie kommen kamen sind gekommen
Verb
Verbstamm
Imperativ: Komm! (sing), Kommt! (pl)
ich komme kam bin gekommen
du kommst kamst bist gekommen
er,sie, es kommt kamt ist gekommen
wir kommen kamen sind gekommen
ihr kommt kamt seid gekommen
sie kommen kamen sind gekommen
Verb
Verbstamm |
hatin Konj. Plusquamperfekt
ez (ne)hatibama
tu (ne)hatibayî
ew (ne)hatiba
em (ne)hatibana
hûn (ne)hatibana
ew (ne)hatibana
ez têm ez hatim hatime
tu teyî tu hatî hatiye
ew tê ew hat hatiye
em tên em hatin hatine
hûn tên hûn hatin hatine
ew tên ew hatin hatine
hatin
hat
Imperativ: Were (sing)! Werin (pl
ez têm ez hatim hatime
tu teyî tu hatî hatiye
ew tê ew hat hatiye
em tên em hatin hatine
hûn tên hûn hatin hatine
ew tên ew hatin hatine
hatin
hat | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
errichten, aufbauen intransitiv (auch etwas aufrichten, etwas errichten, ein Haus errichten, ein Gebäude errichten; im Deutschen aufrichten eigentlich nur refl. und im Sinne von sich aufrichten, sich gerade hinstellen gemeint, etwas aufrichten wäre dann immer im Bezug zu etwas Gegenständlichen; im Kurdischen ava in Bezug auf bauen, leistende Arbeit erbringen, im Bezug um etwas herzustellen, eine Bebauung im Allgemeinen, daher Architektur eingegeben, da dieses Wort eigentlich nur in diesem Zusammenhang gebraucht wird) | ava bûn | archi | Verb | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren kommen intransitiv ich komme kam gekommen
du kommst kamst gekommen
er,sie, es kommt kamt gekommen
wir kommen kamen gekommen
ihr kommt kamt gekommen
sie kommen kamen gekommen |
hatin, bê ez têm hatime
tu têyî hatiye
ew tê hatiye
em tên hatine
hûn tên hatine
ew tên hatine | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| aufgebaut sein intransitiv | ava bûn [vitr] | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| einwilligen transitiv | erêkirin | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| billigen transitiv | erêkirin | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| zustimmen transitiv | erêkirin | Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
genehmigen transitiv
|
erêkirin
| Verb | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 06.12.2025 10:36:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kurdisch Deutsch hêkê
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken