| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||||||||||||||
| abnehmen intransitiv | Konjugieren reqele ketin | Verb | |||||||||||||||||||||||
| abmagern intransitiv | Konjugieren reqele ketin [intrans.] | Verb | |||||||||||||||||||||||
| aufschlagen, aufschlagen lassen transitiv |
Konjugieren kaus daçikandin daçikandin vtr; Präsens: da+di+çikîn+Personalendungen;
1. Pers. Sing. ez dadiçikînim;
2. Pers. Sing. tu dadiçikînî;
3. Pers. Sing. ew dadiçikîne;
1. Pers. Pl. ew dadiçikînin;
2. Pers. Pl. hûn dadiçikînin;
3. Pers. Pl. ew dadiçikînin; | Verb | |||||||||||||||||||||||
| zünden intransitiv | şewitîn | Verb | |||||||||||||||||||||||
| brennen intransitiv | şewitîn | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren sehen transitiv ich sehe sah habe gesehen
du siehst sahst hast gesehen
er,sie,es sieht sah hat gesehen
wir sehen sahen haben gesehen
ihr sieht saht habt gesehen
sie sehen sahen haben gesehen |
dîtin min didît dîtibim
te didît dîtibî
(er)wî didît dîtibe
(sie)wê ditît dîtibe
me didît dîtibin
we didît dîtibin
wan didît dîtibin | Verb | |||||||||||||||||||||||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||||||||||||||||||||||
| Konjugieren nachlassen transitiv | kêm kirin | Verb | |||||||||||||||||||||||
| Konjugieren ankommen | gihan | Verb | |||||||||||||||||||||||
| raten transitiv | amoşgarîkirdin (Soranî) | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Konjugieren ankommen intransitiv kaus. Verb im Kurdischen von hatin = anîn | kaus gihanîn | Verb | |||||||||||||||||||||||
| verfluchen transitiv |
Konjugieren ba kirin ba kirin vtr | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Gespenst -er n |
pêşû m pêşî | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Gespenst -er n | şevreşk | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Gespenst -er n | xeu (Soranî) | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Falschgeld -er n |
çewtpere m | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Gespenst -er n | spêle | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Wappenschild -er n |
belgî [Sing. Nom.: belgî, Gen.-Akk.: belgiyê; Pl. Nom.: belgî, Gen.-Akk.: belgiyan] belgî f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Falschgeld -er n | pereyên tezwîrê | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
rotieren lassen Präsens
ich lasse rotieren/ez dizivirînim;
du lässt rotieren/ tu dizivirînî;
er,sie es, lässt rotieren/ ew dizivirîne;
wir lassen rotieren / em dizivirînin;
ihr lasst rotieren /hûn dizivirînin;
sie lassen rotieren/ ew dizivirînin;
ich lass dich rotieren /ez te didim zivirandin; sie lässt ihn rotieren / ew wî dide zivirandin; | Konjugieren kaus. zivirandin | Verb | |||||||||||||||||||||||
| Er fahndet nach ihm. | Ew li wî digere. | ||||||||||||||||||||||||
|
annehmen transitiv Türkisch/Tirkî: {v} inanmak
|
înan kirin
| Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Ei -er n |
hêk hêk[an] f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
|
Ei n | hêk | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| unwissend sein, nichtwissend sein, intransitiv | Konjugieren cahîl bûn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||||||||||
| Er hat sie geliebt. | Wî ji wê hez kiriye. | ||||||||||||||||||||||||
| wenn es so ist | nexwe | ||||||||||||||||||||||||
|
entkommen intransitiv Pr | filit | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
verweigern transitiv reflexiv Ich verweigere mich (reflexiv).
Ich habe mich verweigert (reflexiv).
| Konjugieren kaus zivirandin [trans.] | Verb | |||||||||||||||||||||||
| gibt es hier | li vir ... heye? | ||||||||||||||||||||||||
| nicht | ne | Adverb | |||||||||||||||||||||||
| ob | ku | Konjunktion | |||||||||||||||||||||||
| dass | vêca | Konjunktion | |||||||||||||||||||||||
|
Es ist notwendig, "dass" die Kurden ihre Sprache können dass |
Peywîst e "ku" kurd bi zimanê xwe bizanin ku | Konjunktion | |||||||||||||||||||||||
| Wie heißen Sie? | Navê we çî ye? | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
daraus schließen transitiv kaus. von ketin | Konjugieren kaus têderxistin | Verb | |||||||||||||||||||||||
| entnehmen aus transitiv | Konjugieren kaus têderxistin | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
er, sie, es pron 3. Pers. Sing. | ew pron | ||||||||||||||||||||||||
|
schenken (geschenkt sein, intransitiv Kennzeichnung im Kurdischen durch "în" intransitiv nicht in Form von materiellen "schenken" zu verstehen, z.B. er schenkte mir Aufmerksamkeit, jmdn. ein Lachen schenken |
bexşîn Präsensstamm: bexş
+ Präsensvorsilbe: di
ez dibexşim
tu dibexşî
ew dibexşe
em dibexşin
hûn dibexşin
ew dibexşin | Verb | |||||||||||||||||||||||
| ignorant sein [sich absichtlich doof stellen] intransitiv | Konjugieren cahîl bûn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||||||||||
| beenden transitiv | Konjugieren kaus qedandin | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
befolgen transitiv | Konjugieren kaus qedandin | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
pron euch, euer,eure Personalpronomen im Objektkasus
2. Person Plural: euch |
pron we Pron: we | ||||||||||||||||||||||||
| vielleicht | dibe ku | Adverb | |||||||||||||||||||||||
| Konjugieren bedeuten | hatin wê manayî | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
pron euer Personalpronomina im Objektkasus |
pron we Casus obliqus | ||||||||||||||||||||||||
| vollbringen transitiv |
Konjugieren kaus qedandin qedandin [vtr] | Verb | |||||||||||||||||||||||
| vollenden transitiv |
Konjugieren kaus qedandin qedandin [vtr] | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
er denkt ~, er meint | ji wî tirê ku | ||||||||||||||||||||||||
|
er denkt ~, er meint | ji wî wetrê ku | Verb | |||||||||||||||||||||||
|
Bedeutung -en f Für HERRN WEIßMÜLLER; DER MEINT DAS LURI NICHT KURDISCH IST! |
me'ne [Lurî] f | Substantiv | |||||||||||||||||||||||
| ausführen,ausführen lassen transitiv |
Konjugieren kaus qedandin [trans.] qedandin [vtr] | Verb | |||||||||||||||||||||||
| abwerten transitiv |
Konjugieren kaus daxistin Präsensverbstamm: da...x
ez dadixim:
tu dadixî;
ew dadixe;
em dadixin;
hûn dadixin;
ew dadixin; | Verb | |||||||||||||||||||||||
| er ließe mich nicht machen | wî bi min nedaba kirin | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| er ließe mich nicht tun | wî bi min nedaba kirin | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
| er ließ mich nicht machen | wî bi min nedaba kirin | ||||||||||||||||||||||||
|
schimpfen intransitiv Er ist am schimpfen (ugs) | pevçûn [intrans.] | Verb | |||||||||||||||||||||||
| Ich bin bereit, mich für euch zu opfern | Heyrana we me | Redewendung | |||||||||||||||||||||||
|
habe nicht verstanden ich kann nicht
| min fem nekir | ||||||||||||||||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.12.2025 11:43:05 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||||||||||||||
Kurdisch Deutsch (ku)/(heke) wî,wê (ne)şewitîbe (dass/wenn er,sie,es [nicht] gezündet/... habe)
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken