| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
| schlecht sein intransitiv | xirabbûn | Verb | |||||||||||
| schlecht | miskîn | Adjektiv | |||||||||||
| schlecht | kirêt | Adjektiv | |||||||||||
|
schlecht ~, unglücklich, widrig | bextreş | Adjektiv | |||||||||||
| schlecht | nebaş | Adjektiv | |||||||||||
| schlecht | xerabî | Adjektiv | |||||||||||
| schlecht | xirab | Adjektiv | |||||||||||
| schlecht | xrep (Soranî) | Adjektiv | |||||||||||
|
schlecht ~, unbrauchbar, vergeblich | betal | Adjektiv | |||||||||||
|
schlecht Persisch: xarâb [kharâb /ḵarâb (ḵ / kh= x)]
|
xirab (Soranî) xirab
| Adjektiv | |||||||||||
| schlecht | neçê | Adjektiv | |||||||||||
| schlecht, übel | duş | Adjektiv | |||||||||||
| schlecht [nicht gut] | neba | Adjektiv | |||||||||||
| Ist sie heute schlecht gelaunt? | Îro kêfa (keyfa) wê nelêye? | ||||||||||||
|
moralisch verdorben ~, schlecht, verworfen | bê fita | Adjektiv, Adverb | |||||||||||
|
miserabel ~, schlecht, unglücklich, verdorben | malkambax | Adjektiv, Adverb | |||||||||||
|
auseinander gefallen ~, schlecht geworden, verdorben |
çirmîş çirmîş | Adjektiv, Adverb | |||||||||||
|
hässlich ~, heftig, schlecht, schlimm, übel | beter | Adjektiv | |||||||||||
|
Konjugieren riechen transitiv Es hat schlecht gerochen. | bîn kirin | Verb | |||||||||||
|
frech ~, schlecht, schlimm, unschön, verwerflich | bed | Adjektiv | |||||||||||
|
dürr ~, eigensinnig, hart, schlecht, schwierig, starrköpfig, trocken, unfruchtbar
|
hişk
| Adjektiv | |||||||||||
|
verdorben, ranzig verdorben, etwas was verdorben / schlecht ist (von beißendem Geschmack)
|
tij tij {fig.} {Bitlîs}
| Adjektiv | |||||||||||
|
ordinär, schändlich, vulgär; nieder fig. Jemand der sich ehrlos, respektlos, schlecht benimmt und verhält. Türkçe: adi, rezil, bayağı |
adî adî: Kes yan tiştê bêrûmet, bêqedir, bêkalîte û xirab. Tirkî: adi, rezil, bayağı | Adjektiv | |||||||||||
|
Ein guter Freund ist besser als ein schlechter Bruder (Kurmanci) | Dostê bi xêr ji birayê bêxêr çêtire | Redewendung | |||||||||||
|
Ein sehr schlechter Zustand ist es, "wenn" unser Volk seine Sprache vergißt wenn/ku
Zustand/rewşeke: das Nomen der Zustand (m/im Deutschen) wird genauer bezeichnet "schlechter Zustand", das Nomen "rewş" erhält daher die Ezafe-Endung: -eke. Also rewşeke.
Unbestimmte Ezafe-Endungen:
bei maskulinen Nomen: -ekî
bei femininen Nomen: -eke
im Plural für beide Nomen: -ine |
Rewşeke gelek xirab ew e "ku" gelê me zimanê xwe ji bîr bike | Redewendung | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 15.12.2025 3:43:41 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||
Kurdisch Deutsch schlecht
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken