Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Kurdisch Deutsch deutlich

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
deutlich
~, klar, offensichtlich, transparent (kein î vor dem y, sollte dann umgewandelt werden zu i)
diyarAdjektiv
deutlich machen transitiv
machte deutlich(hat) deutlich gemacht
aşkere kirin
aşkere kir(im,î,-,in,in,in)aşkere kirî;
Verb
deutlich
~, klar, offen
Synonym:deutlich, klar, offen
eşkela
Synonym:eşkela
Adjektiv
klar, deutlich, transparent zelalAdjektiv
deutlich, klar
Türkçe: duru
zelal
zelal: 1. Ne şêlû, paqij. 2. têwkirî: Eşkere, ne dizî.
Adjektiv
deutlich machen transitiv
machte deutlich(hat) deutlich gemacht
beli kirin
beli kir(im,î,-,in,in,in)beli kirî
Verb
deutlich machen transitiv
machte deutlich(hat) deutlich gemacht

Türkçe: berraklaştırmak, durultmak
Konjugieren zelal kirin
zelal kir(im,î,-,in,in,in)zelal kirî

zelal kirin: 1.Şêlûbûna wê/î birin 2. Ronî kirin. 3. Aşkere kirin. Tirkî: berraklaştırmak, durultmak
Verb
deutlich gemacht [Partizip]
Partizip der Vergangenheit
zelal kirîAdjektiv
verdeutlichen transitiv
verdeutlichte(hat) verdeutlicht

[etwas deutlich/sichtbar machen]
aşkere kirin
aşkere kir(im,î,-,in,in,in)aşkere kirî;

[tiştekî aşkere/aşkera dike]
Verb
deutlich machend, erörternd, klar machend [Partizip I] zelalkîAdjektiv
klar, augenscheinlich, öffentlich, bekannt, offensichtlich, sichtbar, deutlich
Persisch: āškār / āškārā
aşker
aşker, aşkera, aşkere
Adjektiv
erkundigen intransitiv
erkundigtehat erkundigt

Im Kurdischen intransitiv (Endung auf în macht dieses deutlich) Präsens: ez pêdipirsim; tu pêdipirsî; ew pêdipirse; em pêdipirsin; hûn pêdipirsin; ew pêdipirsin;
pêpirsîn
pêpirsî(m,-,-,n,n,n)
Verb
Dekl. Aroma gr.-lat. -...men, -s und (selten) -ta n
Aroma {gr.-lat.}: 1. deutlich ausgeprägter, [angenehmer] substanzspezifischer Geschmack; 2. deutlich ausgeprägter, [angenehmer] würziger Duft, Wohlgeruch von etwas (besonders eines pflanzlichen Genussmittels); 3. natürlicher oder künstlicher Geschmacksstoff für Lebensmittel, Speisen oder Getränke; Würzmittel;
Dekl. aroma - f
Aroma; hevwate: biyanî {gr.-lat./yew.-lat.}: 1. bîhna xweş;
Substantiv
augenfällig
~, deutlich, ersichtlich, klar, offensichtlich
Synonym:augenfällig: deutlich, ersichtlich, klar, offensichtlich
beyan
Synonym:beyan
Adjektiv, Adverb
vergönnen transitiv
vergönnte(hat) vergönnt

Präsens: ich vergönne du vergönnst er,sie, es vergönnt wir vergönnen ihr vergönnt sie vergönnen ez dibexşînim tu dibexşînî ew dibexşîne em dibexşînin hûn dibexşînin ew dibexşînin Jedes intransitive Verb im Kurdischen --hier bexşîn-- kann in ein transitives Verb verwandelt werden. Im Präsens jedoch geht man von dem Präteritum Infinitiv des intransitiven Verbs aus und fügt die Personalendungen (im,î,e,in,in,in) hinzu und stellt die Präsensvorsilbe "di" voran (dibexşîn + Personalendungen). Im Präteritum müssen als erstes die Personalpronomina nach transitiv umgewandelt werden (ez-->min, usw.) Die unveränderte Form des transitiven Verbs bexşandin wird auf "bexşand" gekürzt, diese Form steht eigentlich generell und ausgehend für sämtliche Personen in der Einzahl als auch Personen der Mehrzahl. An "bexşand" wird jedoch die Personalendung des Objektes angefügt sobald in einem Satz das Objekt sich auf das Verb bezieht. Hierbei muss man lediglich die Personalendung des Objektes an "bexşand" anhängen. Es gilt generell: min bexşand te bexşand wî,wê bexşand me bexşand we bexşand wan bexşand Im Perfekt gilt das gleiche nur hier ist die Regelung das das Perfekt auf -iye- auslautend ist also "bexşandiye" für alle Personen, die Personalpronomina müssen auch umgewandelt werden nach transitiv und generell kann man sagen verhält es sich genauso wie im Präteritum (wie zuvor beschrieben). Jedoch regiert ein Objekt den Satz in Bezug zum Verb so müssen auch hier die Endungen angefügt werden natürlich wird sich auch hier nach dem Objekt gerichtet ( mir wurden die .... /Pl. vergönnt, min .... bexşandine). Einzige Besonderheit wäre wenn ein Objekt das Verb bzw. den Satz regiert, gilt die Perfektgrundform bexşandi (das "i" ist kennzeichnend für das Perfekt) plus die Objektendungen (me,yî,ye,ne,ne,ne). Das war so zuvor noch nicht erwähnt, vlt. wird es so mal auch deutlich, was man bei der Konjugierung in den Klammern zum Ausdruck bringen wollte, sei es bei den Verben in der Konjugationstabelle als auch im Wörterbuch)
kaus. bexşandin
bexşandinbexşand(im,î,-,in,in,in)bexşandî

Präsens: ez dibexşînim tu dibexşînî ew dibexşîne em dibexşînin hûn dibexşînin ew dibexşînin
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.01.2022 20:48:27
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken