Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Kurdisch Deutsch rollte weg - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
Deklinieren Weg -e m mSubstantiv
rollen transitiv
rolltegerollt
hol kirin
hol kir(im,î,-,in,in,in)hol kirî
Verb
Deklinieren Einbahnstraße -n f
~, Weg in nur einer Richtung
riya yekber f
riya yekber
kurmancî
Substantiv
wegrollen intransitiv
rollte weg(ist) weggerollt
giloz bûn
giloz bû(m,yî,-,n,n,n)giloz bûyî
Verb
wegschaffen transitiv
schuf wegweggeschaffen
Konjugieren avêtin
avêt(im,î.-,in,in,in)avêtî
Verb
rollen transitiv
rolltehat gerollt
lûlkirdin (Soranî)
lûlkirdin lûlkird
Verb
weg laçoAdverb
Weg m RehSubstantiv
weg çû (Soranî)Adverb
Deklinieren Pfad -e m
Schmaler und enger Weg.
şivarê f
Rê yên teng û zirav.
hevwate: şiverê; Tirkî: patika
Substantiv
weg رێAdverb
Deklinieren Erstrecken [Länge nach, Richtung, Weg] -- n Deklinieren direjkirin Sup. f Substantiv
Deklinieren Schleichweg [Syn.] -e m
kürzeste Weg, der direkte Weg
riya keseraSubstantiv
weggehen intransitiv
(weg)gehenging (weg)(weg)gegangen
Konjugieren çûyin
ççû
Verb
wegschicken transitiv
schickte weg(hat) weggeschickt
merexes kirin
merexes kir(im,î,-,in,in,in)merexes kirî
Verb
wegschicken transitiv
schickte weg(hat)weggeschickt
dûr xistin
dûr xist(im,î,-,in,in,in)dûr xistî
Verb
wegbleiben intransitiv
blieb wegist weggeblieben
dûrmanîn [intrans.]
dûrmanîndûrma(m,yî,-,n,n,n)
Verb
rollen transitiv
rolltegerollt

Türkçe: yuvarlamak
gilor kirin an gilêr kirin
gilor / gilêr kir(im,î,-,in,in,in)gilor kirî, gilêr kirî

Tirkî: yuvarlamak
Verb
sich rollen reflexiv
rollte sich hat sich gerollt
telîn [vrefl]
telîn
Verb
der neue Weg m rêya tezeSubstantiv
vom Weg abbringen
... abbringenbrachte ... ab... abgebracht
xilafênVerb
sich wegstehlen intransitiv reflexiv
stahl sich weghat sich weggestohlen
xwe dizîn
xwe dizî

Präsensstamm: diz
Verb
einrollen transitiv
rollte ein(hat) eingerollt

Türkçe: dolamak
Konjugieren kaus alandin
alandinaland(im,î,-,in,in,in)alandî

alandin: Tiştekî li dora tiştekî din pêçandin, li dorê de gerandin. dalîne/balîne Tirkî: dolamak
Verb
fehlend [nicht zugegen, weg] windaAdjektiv
abweichen intransitiv
wich ab ist abgewichen

vom Weg abweichen
ji derketin
ji rê derket(im,î,-,in,in,in)ji rê derketî
Verb
Wie geht ...weg? (IT) Chon mn laidabm? (IT) (Soranî)
verabschieden transitiv
verabschiedeteverabschiedet

sich ~; auf den Weg bringen
verêkirin
verêkir(im,î,-,in,in,in)verêkirî
Verb
versperrt, (den) Weg gesperrt [Partizip II]
Partizip der Vergangenheit
girtîAdjektiv
arrangiert, (den) Weg bereitet [Partizip II]
Partizip der Vergangenheit
rast kirîAdjektiv
jmdn auf den Weg bringen, einstielen Jargon transitiv
auf den Weg bringenbrachte auf den Weghat auf den Weg gebracht
kaus bi kesekî (h)anîn [trans.]
bi rê ... (h)anînbi rê ... (h)anîniye
Verb
Deklinieren Bahn -en f
nicht das Transportmittel gemeint sondern als Spur, Weg, etc. zu verstehen

mf
Substantiv
versperrt [Weg versperrt], blockiert Partizip II
Partizip der Vergangenheit
rêgirtî
den Weg sperren, versperren transitiv
sperrt, versperrte den Weghat den Weg gesperrt, versperrt
girtin
rê girt(im,î,-,in,in,in)rê girtî;
Verb
Nerv m
~ (m), Sehne (f), Weg (m), Straße (f), Wurzel (f)
reh fSubstantiv
(sich) auf dem Weg verirren transitiv reflexiv
sich verirrenverirrte sichhat sich verirrt

Partizip. Verb = Adjektiv verirrt
rêwindakirin [trans.]
rêwindakirinrêwindakir,kir(im,î,-,in,in,in)rêwindakiriye,kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne)

rêwindakirî
Verb
Art f
~ (f), Art und Weise (f), Form (f), passende Gelegenheit (f), Weg (m)
hawe mSubstantiv
Feuer legen transitiv
legte Feuerhat Feuer gelegt

Präsens Feuerlegen [Präsensvorsilbe di fällt weg]
agir berdan
agir berda(m,yî,-,n,n,n)
Verb
den Weg bereiten [eigentlich machen; den Weg recht machen] transitiv
den Weg bereiten /machenbereitete /machte den Weghat den Weg bereitet /gemacht
rast kirin
rê rast kirin rê rast kir(im,î,-,in,in,in)rê rast kirî;
Verb
eliminieren, beseitigen,ausscheiden, wegmachen transitiv
eliminieren, beseitigen,ausscheiden, wegeliminierte,beseitigte,schied aus, machte wegeliminiert,beseitigt,ausgeschieden,

(lat. beseitigen, ausscheiden)
rakirin
rakir(im,î,-,in,in,in)rakirî
Verb
wegwerfen transitiv
warf weg(hat) weggeworfen

(salopp im Deutschen auch als ex und hopp im Kurdischen dito)
êxistin [trans.]
êxistinêxist(im,î,-,in,in,in)êxistî

Präsensstamm: êx
Verb
Iss dein Brot gewissenhaft, heirate eine Frau mit Wurzeln!
sinngemäß: Bleib auf dem rechten Weg! Bleib bei deinen Wurzeln!
Bixwe nanî xwe bi qinyat, bibe yeka bi kok û binyad!
zurück
zurück; zurück sein; einen Blick auf den Weg zurück (auf den Rückweg) werfen, aber einen Blick auf den [hinter einem liegenden Berg] Weg zurückwerfen; es gibt kein Zurück mehr
paşdo
Konjugieren fig treiben transitiv
treibentriebgetrieben

lenken, fahren, steuern, ...
ajotin
ajot(im,î,-,in,in,in)ajotî

Präsens bi (i fällt weg, da zwei Vokale nicht aufeinander folgen sollten) + aj + Personalendungen Imperativ: bajo! (Sing.); bajon! (Pl.)
figVerb
steuern
steuerte(hat) gesteuert
ajotin
ajot(im,î,-,in,in,in)ajotî

Präsenverbstamm nur mit "b" bitte bilden, das "i" bei bi fällt weg, da der Infinitivverbstamm im Präteritum mit einem Vokal anfängt
Verb
der neue Weg m
u.a. auch eine Kurdische Zeitung (1930 - 1937, 1955 - ...) 1937 -1955 Ruhezeit auf Befehl von Stalin, der durch die Türken unter Druck gesetzt wurde.
rêya teze mSubstantiv
Deklinieren Sommerdomizil -e n
im Sinn von während des Sommers: Daheim (österr.,süddt.), Wohn- und Schlafstätte im Sommer, Zuhause, Bleibe, Ort wo man sich wohl fühlt und gerne ist, ebenhalt Zuhause in WEIT WEG)
havîngehSubstantiv
bitterlich weinen transitiv
weinte bitterlichhat bitterlich geweint
xwîn girîn
Präsensstamm: girî + Präsensvorsilbe di + Personalendungen; Stamm ist vokalauslautend insofern nur Personalendungen heranhängen Endungen wie z. B. im, fällt dann weg nur das "m" (1.Pers. Ez) anhängen, da der Stamm bereits auf einen Vokal auslautet, bei den Personalendungen wo sonst ein Vokal angehangen wird, wird dann gänzlich darauf verzichtet
Verb
Deklinieren Blockieren n [das Blockieren] -n n
wortwörtlich: [den; im Deutschen Gen.] Weg festmachen; [das Blockieren; in der deutschen Grammatik und Satzstellung wird auch gerne dann die Veränderung des Substantives eingesetzt, wenn man z. B. von Blockierungen spricht; kann man zwar aber das wäre in dem Fall nicht rêbestin sondern die verkürzte Form vom Verbalnomen rêbest mit dem jeweiligen entsprechenden Partikel je nach Satz]
Deklinieren fig rêbestin -- f figSubstantiv
sich schlafen legen intransitiv reflexiv
legte sich schlafensich schlafen gelegt

z.B. Em raketin = Wir schliefen/ Wir legten uns hin]. Merke: Im Imperativ jedoch fällt die sonst oftmals in Anspruch genomme Vorsilbe "bi" ganz weg. Der Imperativ wird durch den Präsensstamm gebildet (natürlich hergeleitet durch den Präteritumstamm, denn im Kurdischen wird grundsätzlich vom Präteritumstamm aus zu den anderen Zeitformen hin konjugiert). 1.-3. Person Singular: rakeve! 1.-3. Person: rakevin!
xwe raketin
xwe raket(im,î,-,in,in,in)xwe raketî
Verb
Deklinieren fig Schwalbe -n f
[Fliegen, Flieger, fig. auch Segler in Anlehnung zum Vogel Mauersegler] im Deutschen würde man das Nomen wie z. B. Flieger von dem Eigenschaftswort "Fliegen" ableiten; man lässt die letzte Endung meistens auf -en auslautend einfach weg und hängt die Endung -er an, z. B. (etc.) Im Kurdischen hingegen bleibt es beim dem Sup. kann einmal fig. sein oder tatsächlich ein Tier bezeichnen, welches sogar fliegen kann.
fir[r]kirin ffigSubstantiv
Deklinieren Fußgängerüberweg -e m
Wortwörtlich eher: ein Weg zum übergehen, rê ve erklärt die Richtung (von .... nach,über) çûn[ê] gehen, die Bewegung, die Tätigkeit des Laufens, ist aber nicht in deklinierter Form eingepflegt sondern die Endung -ê beschreibt nur näher den Weg, um welch einen Weg es sich handelt. Irgendwo (Lehrmittel) auch nur als Zebrastreifen deklariert im Allgemeinen nur Fußgängerüberweg auch im Kurdischen, Zebrastreifen besagt im Deutschen eine Kennzeichnung von Fußgängerüberwegen. Im Kurdischen Allroundbegriff für jegliche Arten von Überwegen.
riya rêveçûnêSubstantiv
sich projezieren fig.} transitiv reflexiv
sich projezierenprojezierte sich (hat) sich projeziert
Beispiel:
xwe çekirin
xwe çekir(im,î,-,in,in,in)xwe çekirî
Beispiel:
Verb
einfahren
fuhr einist eingefahren

têdehajotin: das h wird zwischen die beiden Vokale gesetzt, da bekanntlich nie 2 Vokale aufeinanderfolgen dürfen; bei der Präsensbildung, folglich auch bei den anderen Zeitformen mit bi /di Imperativ [bi], Präteritum II [di+Präteritumstamm+Personalendung] mit "di" fällt das i auch gänzlich weg, da der Stamm des Verbes mit "a" [Vokal] beginnt Imperativ têdebajo! sing/ têdebajon! pl. ---> selbst beim Imperativ wird auf das "e" [sing.] oder "in" [pl.] verzichtet, das o bleibt unverändert, beim Plural wird nur das "n" hinzugefügt, da der Präsensstamm vokalauslautend ist, Endung auf "o" !
têdehajotin
têdehajot(im,î,-,in,in,in)têdehajotî
Verb
sich rollen intransitiv reflexiv
rollte sich (hat) sich gerollt

Partizip Perfekt ist bereits schon vokalauslautend und zwar auf î im Präteritum Infinitiv, das heißt das Perfektelement "i" muss nicht angehangen werden ("Endung auf î") lediglich die Personalpronomina-Endungen des Perfekts werden angehangen; kein langer Vokal vor y daher im Perfekt die Klammer schon nach vegeviz gesetzt (um in Klammern noch einmal darauf aufmerksam zu machen, dass darauf geachtet wird. Präsens ich rolle mich / ez xwe vedigevizim; du rollst dich / tu xwe vedigevizî; er,sie,es rollt sich / ew xwe vedigevize; wir rollen uns / em xwe vedigevizin; ihr rollt euch / hûn vedigevizin; sie rollen sich / ew vedigevizin;
vegevizîn [intrans.]
vegevizîn vegevizî(m,-,-,n,n,n)

Präsens: ve..geviz
Verb
wegfahren intransitiv
fuhr wegist weggefahren

dûrde hajotin = dûrde hajotin [h]= dûrde [h]ajotin
Synonym:
dûrde hajotin
dûrde hajot(im,î,-,in,in,in)dûrde hajotî;
Synonym:
Verb
illegal
~, ohne Weg, unmoralisch, rechtswidrig
bêrêAdjektiv
wegnehmen transitiv
nahm weg(hat) weggenommen

Personalpronomina müssen abgewandelt werden generell auf min, te,... unterliegen aber der Ergavität, das heißt Personalendungen müssen an den Stamm angehangen werden plus die Personalpronomina müssen wieder umgewandelt werden zu ez, tu,... und dieses wird immer praktiziert wenn ein Objekt den Satz regiert. Präsens ich nehm weg du nimmst weg er,sie,es nimmt weg wir nehmen weg ihr nehmt weg sie nehmen weg Präteritum: ich nahm weg du nahmst weg er,sie,es nahm weg wir nahmen weg ihr nahmt weg sie nahmen weg Partizip Perfekt: ich habe weggenommen du hast weggenommen er,sie,es hat weggenommen wir haben weggenommen ihr habt weggenommen sie haben weggenommen Plusquamperfekt: ich hatte weggenommen du hattest weggenommen er,sie,es hatte weggenommen wir hatten weggenommen ihr hattet weggenommen sie hatten weggenommen Vergangenheit - Imperfekt [mehrmals,wiederholt ---> vergangene Handlungen) ich nahm weg [mehrmals, wiederholt] du nahmst weg [mehrmals, wiederholt] er,sie,es nahm weg [mehrmals, wiederholt] wir nahmen weg [mehrmals, wiederholt] ihr nahmt weg [mehrmals, wiederholt] sie nahmen weg [mehrmals, wiederholt] Futur I: ich werde wegnehmen du wirst wegnehmen er,sie,es wird wegnehmen wir werden wegnehmen ihr werdet wegnehmen sie werden wegnehmen Futur II: ich werde weggenommen haben du wirst weggenommen haben er,sie,es weggenommen gerügt haben wir werden weggenommen haben ihr werdet weggenommen haben sie werden weggenommen haben Konditional I: ich hätte weggenommen du hättest weggenommen er,sie,es hätte weggenommen wir hätten weggenommen ihr hättet weggenommen sie hätten weggenommen Konditional II: ich würde weggenommen haben du würdest weggenommen haben er,sie,es würde weggenommen haben wir würden weggenommen haben ihr würdet weggenommen haben sie würden weggenommen haben Konjunktiv - Präsens: dass ich wegnehme dass du wegnehmest dass er,sie wegnehme dass wir wegnehmen dass ihr wegnehmet dass sie wegnehmen Konjunktiv - Imperfekt: dass/wenn ich wegnähme dass/wenn du wegnähmest dass/wenn er,sie,es wegnähme dass/wenn wir wegnähmen dass/wenn ihr wegnähmet dass/wenn sie wegnähmen Konjunktiv - Perfekt: dass/wenn ich gerügt habe dass/wenn du gerügt habest dass/wenn er,sie,es gerügt habe dass/wenn wir gerügt haben dass/wenn ihr gerügt habet dass/wenn sie gerügt haben Konjunktiv - Plusquamperfekt dass/wenn ich weggenommen hätte dass/wenn du weggenommen hättest dass/wenn er,sie,es weggenommen hätte dass/wenn wir weggenommen hätten dass/wenn ihr weggenommen hättet dass/wenn sie weggenommen hätten Partizip I: wegnehmend Partizip II: weggenommen Imparativ: Singular 1.-3. Pers. Nimm weg! Plural 1.-3. Pers. Nehmt weg!
Konjugieren qot kirin
qot kir(im,î,-,in,in,in)qot kirî
Verb
eingedrungen [Partizip II]
Partizip der Vergangenheit
têdeçûyîAdjektiv
Konjugieren sagen
sagtegesagt
Konjugieren axaftin
Vorsicht bei Präsensstammbildung anstelle von bi nur bax... Merke i fällt weg, da der Stamm mit einem Vokal anfängt
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.06.2019 9:24:50
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon