Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
fertig tewaw (Soranî): tawau ausgesprochenAdjektiv
fertig sein intransitiv
war fertigist fertig gewesen
qedîn [intrans.]
qedînqedî(m,-,-,n,n,n)qedî(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
fertig tewaAdjektiv
fertig amadeAdjektiv
Deklinieren Ewigkeit -en f
Das dauert ja Ewigkeiten, dass du mal fertig wirst.
hemîşeyî (Soranî): hamişai ausgesprochen fSubstantiv
fertig kutaAdjektiv
sich gegenseitig fertigmachen reflexiv
machte sich gegenseitig fertighat sich gegenseitig fertig gemacht
perunî çekirin
perunî çekir(im,î,-,in,in,in)perunî çekirî;
Verb
fix und fertig re't û xiş
mandû xestî
Adjektiv
fertig machen transitiv
machte fertig(hat) fertig gemacht

eine Sache fertig machen, zu ende bringen
tewaw kirdin (Soranî): tauwaukrdn ca. ausgesprochen
tewaw kirdintewaw kird(...)tewaw kirdû

(Kurmançî) kuta tiştekî kirin
Verb
beendet sein intransitiv
war beendet(ist) beendet gewesen

~, enden, fertig sein, zu Ende sein, zum Ende kommen
kuta bûn [intrans.]
kuta bûnkuta b(m,yî,-,n,n,n)kuta bûyî
Verb
abschließen transitiv
schloss ab(hat) abgeschlossen

etwas beendigen, etwas fertig haben, ein Vorhaben abschließen,
kuta kirin
kuta kir(im,î,-,in,in,in)kuta kirî
Verb
fertig sein intransitiv
war fertigist fertig gewesen

(die Zeitform setzt sich hier aus dem Perfekt und Präteritum zusammen: ich war fertig gewesen / ez amade bûbûm; du warst fertig gewesen / tu amade bûbûyî)
Konjugieren amade bûn
amade bû(m,yî,-,n,n,n)amade bûyî
Verb
anwesend; bereit, parat, fertig fig.
1. bereit sein, sich bereit erklären 2. fertig, zusammengestellt
Türkçe: hazır
amade
amade: 1. Ji bo bikaranînê temam bûyîn. 2. Çêkirî, berhevkirî
Adjektiv
strebend sein, bestrebt sein intransitiv
war strebend, war bestrebtist strebend / bestrebt gewesen

Präsens im Kurdischen: ez amade me tu amade yî ew amade ye em amade ne hûn amade ne ew amade ne = amade vokalauslautend, daher wird das Verb im Präsens umgewandelt bzw. an das vokalauslautende Adjektiv angeglichen/abgestimmt
Konjugieren amade bûn
amade bû(m,yî,-,n,n,n)amade bûyî
Verb
bereit sein intransitiv
war bereitist bereit gewesen

Präsens im Kurdischen: ez amade me tu amade yî ew amade ye em amade ne hûn amade ne ew amade ne
Konjugieren amade bûn
amade bû(m,yî,-,n,n,n)amade bûyî
Verb
abfertigen
fertigte ab hat abgefertigt

eigentlich im Deutschen zur Beförderung, zum Versand, zur Fahrt fertig machen; hier aber im Sinne von herstellen, Ware z. B. abfertigen vom Band, etc.
Konjugieren çêkirin
çêkir(im,î,-,in,in,in)çêkirî;

Präsens: çê + di + k + Personalendungen; 1. Pers. Sing. çêdikim; 2. Pers. Sing. çêdikî; 3. Pers. Sing. çêdike; 1. Pers. Pl. çêdikin; 2. Pers. Pl. çêdikin; 3. Pers. Pl. çêdikin; Verbalnomen: çêkirin {f} /das Abfertigen {n} Partizip II/Adj.: çêkirî /abgefertigt (Partizip II /Adj.)
Verb
fabrizieren transitiv
fabriziertehat fabriziert

anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv); ~ (lassen); im Kurdischen gilt fabrizieren nicht im ugs Sinne sondern [fabrikmäßig] herstellen ist hier schlicht gemeint. Im Deutschen hat fabrizieren auch die Bedeutung in der Umgangssprache mühsam anfertigen, anrichten [Was fabrizierst du denn da, was wird das, wenn du mal fertig bist?] nicht im Kurdischen!
kaus li hev anîn [trans.]
li hev anînli hev anî(m,-,-,n,n,n)
Verb
Getreide n
(soviel Getreide im Wörterbuch, das braucht eigentlich kein Mensch, würde "dexl" verwenden, das passt schon zu allem, wann redet man schon von Getreide als Rohstoff, geht es ums Brotbacken auf nan zurückgreifen (dann weiß man aha Hauptbrotbestandteil aus Mehl "!ist schon weiter verarbeitet worden aber noch nicht fertig" , und so würd ich verfahren, das kann man dann ja beschreiben und wer spricht schon von Getreide als Rohstoff vom Feld; wohl nur der Herr Bauer höchst persönlich und soweit ich weiß passt dexl auf alles mögliche, was da so auf dem Acker vor sich hinwächst)
zexîr fSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2016 14:45:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken