Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Kurdisch Deutsch brechen - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
kaputt machen transitiv
machte kaputt(hat) kaputt gemacht

entzweien (entzwei brechen, zerbrechen)
kaus şikandin (Soranî): şkandn ausgesprochen
şikandinşikand(im,î,-,in,in,in)şikandî

kausatives Verb
Verb
brechen irreg.
brechenbrach(hat) gebrochen
şikandin
şikand(...)şikandî
Verb
brechen irreg. transitiv
brechenbrachhat gebrochen

(in Form von etwas durchbrechen)
kaus qurîfandin
qurîfandinqurîfand(...)qurifandî
Verb
Deklinieren Friedensvertragsbruch, Vertragsbruch des Frieden(abkommens) -brüche m
Friedensvertrag brechen lassen, Friedensvertrag brechen; wortwörtlich übersetzt
şikandina peywenda aştiyê fSubstantiv
reflektieren [Strahlen, Wellen: brechen, umleiten, abbringen, zurückwerfen, umkehren] transitiv
reflektierenreflektiertehat reflektiert
kaus qulipandin
qulipandin qulipand(im,î,-,in,in,in)qulipandî

Präsensstamm: qulipîn; Präsensbildung: di + qulipîn + Personalendungen; ez diqulipînim; tu diqulipînî; ew diqulipîne; em diqulipînin; hûn diqulipînin; ew diqulipînin;
Verb
brechen intransitiv
brachist gebrochen

~, entzweien, sich zerteilen, zerspringen im Kurdischen jeweils bei den Zeitformen der Zeitstamm
qetîn
qetqetî
Verb
Deklinieren Abbrechen -- n
Brechen {n}, jedes intransitive Verb kann in ein transitives Verb umgewandelt werden; meist nimmt man hier für das Nomen die intrans. Form in dem Fall şikîn; möchte man jedoch dem Verb bzw. dem Nomen (im Deutschen nennt man es glaub ich Vorsilbe; z. B. -ver, -ein, -aus, -ab, etc. dann wird das Wort als solches umgewandelt in dem man das "în" weglässt und dann "andin" anhängt, somit wird dieses Grundwort (so nenne ich es mal) zum einen entweder kausativ (im dem man z. B. im Deutschen, das Verb mit lassen umformt, oder man hat ein trans. Verb im Kurdischen ---> im Deutschen ein Zeichen, das die Vergangenheit mit hat gebildet wird und nie mit ist oder aber man hat ein Verbalnomen /Supin wobei die Tätigkeit (des Verbs) einen Artikel vorangestellt bekommt (zumindest so im Deutschen im Kurdischen gibt es nur Partikel) und dann ist es wie gesagt ein Nomen.
Deklinieren şikandin Sup. -- f
şikîn [navdêr; rengêr]
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.02.2019 10:54:52
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken

Amazon