Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Kurdisch Deutsch brachte her

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
mahlen intransitiv
mahltegemahlt

Mohn mahlen, Getreide mahlen
hêrîn
hêrhêrî
Verb
verdauen intransitiv
verdauteverdaut
hêrîn
hêrhêrî
Verb
bloß
genug, gezwungenermaßen, nur
herAdjektiv
mitbringen
brachte mitmitgebracht
lagaldahenan
lagaldahen
Verb
hervorbringen transitiv
brachte hervorhat hervorgebracht
kaus deranîn [vtr]
deranîn
Verb
hervorbringen transitiv
brachte hervorhat hervorgebracht
kaus derxistin holê
derxistin holêderxist(im,î,-,in,in,in) holêderxistî holê;
Verb
zusammenbringen transitiv
brachte zusammenhat zusammengebracht
kaus civandin
civandincivand(im,î,-,in,in,in)civandî

Präsensstamm: civîn; Präsens: di + civîn + Personalendungen ez dicivînim; tu dicivînî; ew dicivîne; em dicivînin; hûn dicivînin; ew dicivînin;
Verb
beides her du
herstellen transitiv
stellte herhat hergestellt
dirustkirdin (Soranî): drustkrdn ausgesprochen
dirustkirdindirustkird
Verb
pron jene
~(r,s)
her
pro Jahr her salAdjektiv
täglich
jeden Tag
her rojAdjektiv
abbringen transitiv
brachte ... ab(hat) abgebracht
kaus texilandin
texilandintexiland(im,î,-,in,in,in)texilandî
Verb
herausbringen transitiv
brachte heraushat herausgebracht
kaus deranîn [vtr]
deranîn
Verb
beibringen transitiv
brachte bei(hat)beigebracht
kaus pêfêrandin
pêfêrandinpêfêrandpêfêrandiye

kausatives Verb
Verb
vorwärts bringen transitiv
brachte vorwärtshat vorwärts gebracht
şênkirin [trans.]
şênkirinşênkir,kir(im,î,-,in,in,in)şênkiriye,kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
anbringen transitiv
brachte an(hat) angebracht
şiri kirin
şiri kir(im,î,-,in,in,in)şiri kirî
Verb
beibringen transitiv
brachte beihat beigebracht
fêrkirdin (Soranî): ferkrdn ausgesprochen
fêrkirdinfêrkird
Verb
mitbringen
brachte mithat mitgebracht
diyarî dan [trans.] (Soranî)
diyarî pê dandiyarî pê da
Verb
vorwärts bringen transitiv
brachte vorwärtshat vorwärts gebracht
pêşve birin [trans.]
pêşve birinpêşve bir(im,î,-,in,in,in)pêşve birî; {Perfekt} pêşve biri(me,yî,y
Verb
übereinander herfallen intransitiv reziprok
fiel übereinander herist übereinander hergefallen
bi hev ketin
bi hev ket(im,î,-,in,in,in)bi hev ketî

Präsens: bi hev dikev + Personalendungen ez bi hev dikevim; tu bi hev dikevî; ew bi hev dikeve; em bi hev dikevin; hûn bi hev dikevin; ew bi hev dikevin;
Verb
ebenso her wiha, her wena
zunehmend her ku diçeAdjektiv
etwas hergeben transitiv
gab etwas her(hat) etwas hergegeben
bi tiştekî rabûn
bi tiştekî rabû(m,yî,-,n,n,n)bi tiştekî rabûyî
Verb
Konjugieren gehen
ginggegangen
herîn
her

Präteritum-Stamm: her
Verb
vom Weg abbringen
... abbringenbrachte ... ab... abgebracht
xilafênVerb
zum Lachen bringen transitiv
brachte zum Lachenhat zum Lachen gebracht
kaus kenandin [trans.]
kenandinkenand,kenand(im,î,-,in,in,in)kenandiye,kenandi(me,yî,ye,ne,ne,ne)

kausatives Verb normales Verb Präteritum - Infinitiv: kenîn (lachen; intransitiv)
Verb
ein Opfer bringen transitiv
brachte ein Opfer(hat) ein Opfer gebracht
qurban kirin
qurban kir(im,î,-,in,in,in)qurban kirî
Verb
ans Licht bringen fig. transitiv
ans Licht bringenbrachte ans Licht (hat) ans Licht gebracht
kivş kirin an kifş kirin
kivş {an jî} kifş kir(im,î,-,in,in,in))kivş kirî {an jî} kifş kirî

kivş kirin {an jî} kifş kirin: Diyar kirin, xûya kirin, zelal kirin, nîşan kirin.
Verb
ans Licht bringen transitiv
brachte ans Licht(hat) ans Licht gebracht
kifş kirin
kifş kir(im,î,-,in,in,in)kifş kirî
Verb
ans Licht bringen transitiv
brachte ans Licht (hat) ans Licht gebracht
xwanê kirin
xwanê kir(im,î,-,in,in,in)xwanê kirî
Verb
jmdm Glauben...entgegenbringen transitiv
entgegenbringenbrachte entgegenhat entgegengebracht

~, {jmdm} Glauben ...schenken
kaus bawerîya kesekî pêyanîn
bawerîya kesekî pêyanînbawerîya kesekî pêyanîbawerîya kesekî pêyanîniye
Verb
zum Schweigen bringen transitiv
brachte zum Schweigenhat zum Schweigen gebracht
huskirin dan [trans.]
huskirin danhuskirin da, da(m,yî,-,n,n,n)huskirin daye, da(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
ans Licht bringen fig. transitiv
ans Licht bringen brachte ans Lichthat ans Licht gebracht
xuya kirin
xuya kir(im,î,-,in,in,in)xuya kirî
Verb
zustande bringen transitiv
zu stande bringenbrachte zu standehat zu stande gebracht
li dar xistin
li dar xist(im,î,-,in,in,in)li dar xistî

Partizip Perfekt mit Akkusativobjekt: li dar xisti... zugefügte Personenendungen 1.Pers. li dar xistime 2.Pers. li dar xistiyî 3.Pers. li dar xistiye 1.Pers.PL. li dar xistine 2.Pers.PL. li dar xistine 3.Pers.PL. li dar xistine Präsens 1.Pers. li dar xim 2.Pers. li dar xî 3.Pers. li dar xe 1.Pers.PL. li dar xin 2.Pers.PL. li dar xin 3.Pers.PL. li dar xin
Verb
zur Welt bringen transitiv
zur Welt bringen brachte zur Welthat zur Welt gebracht
kaus welidandin
welidandinwelidandwelidandiye

kausatives Verb
Verb
hin und her bewegen transitiv
bewegte hin und her(hat) hin und her bewegt
kaus hejandin [trans.]
hejandinhejand(im,î,-,in,in,in)hejandî

kaus. Verb
Verb
ebenfalls her wiha, her wisa, wiha
durcheinander bringen transitiv
brachte durcheinanderhat durcheinander gebracht

(alte Schreibweise: durcheinanderbringen
herimandin kaus.
herimandinherimand(im,î,-,in,in,in)herimandî

Stamm: herimîn
Verb
sich Wunden beibringen transitiv reflexiv
brachte sich Wunden beihat sich Wunden beigebracht
birîn çêkirin [trans.]
birîn çêkirinbirîn çêkirî, çêkir(im,î,-,in,in,in)birîn çêkirine, çêkiri(me,ye,ye,ne,ne,ne
Verb
beibringen transitiv
brachte bei(hat) beigebracht

Türkçe: öğretmek, alıştırmak
kaus `elimandin
'elimandin'elimand(im,î,-,in,in,in)'elimandî

Tirkî: öğretmek, alıştırmak
Verb
Die Sprache ist schöner als alles
(K)
Ziwan her çî ra şîrenoSubstantivZ0
drüben
~, jenseits, von weit her
ji deAdverb
ein Kunstwerk herstellen transitiv
stellte ein Kunstwerk her(hat) ein Kunstwerk hergestellt
huner kirin
huner (çê)kirinhuner (çê)kir(im,î,-,in,in,in)huner (çê)kirî

an jî huner çê kirin
Verb
ein Kunstwerk herstellen transitiv
stellte ein Kunstwerk her(hat) ein Kunstwerk hergestellt
honar kirdin Soranî
honar kirdinhonar kird(...)honar kirdû

Kurmancî: huner kirin; Farsi: honar kardan
Verb
sich hin und her bewegen intransitiv reflexiv
bewegte sich hin und herhat sich hin und her bewegt
mewcîn [refl.]
mewcînmewcî(m,-,-,n,n,n)

Präsensstamm: mewc + Präsensvorsilbe di ez dimewcim tu dimewcî ew dimewce em dimewcin hûn dimewcin ew dimewcin
Verb
in seine Gewalt bringen transitiv
brachte in seine Gewalt(hat)in seine Gewalt gebracht
kirin dest
kir(im,î,-,in,in,in) destkirî dest
Verb
Die Leute lästern immer. Xelk her paşgotinan dibêj in.
Die Glaubenskraft der Kurden ist stets mit ihren Bergen verbunden Baweriya kurdan her bi çiyê SprSubstantiv
Wann gehst du heute? Tu (yê) îro kengê her?
jmdn auf den Weg bringen, einstielen Jargon transitiv
auf den Weg bringenbrachte auf den Weghat auf den Weg gebracht
kaus bi kesekî (h)anîn [trans.]
bi rê ... (h)anînbi rê ... (h)anîniye
Verb
unter die Leute bringen ugs intransitiv
unter die Leute bringenbrachte unter die Leuteist /hat unter die Leute gebracht
hatin der
hat(im,î,-,in,in,in) derhatî der
Verb
sich Wunden beibringen transitiv
brachte sich Wunde beihat sich Wunden beigebracht
pirûncekirin [trans.]
pirûncekirinpirûncekir,kir(im,î,-,in,in,in)pirûncekiriye,kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
Auf jedem Acker ein Stein, in jedem Kopf ein Verstand
(K) kurd. Sprichwort
Her hêgeda ju kemere, her qafikedeju aqil.Redewendung
et cetera
Im Kurdischen kurz "ûhw"=etc.
û her wiha, û hin din
ûhw, ûhd
trocken
Synonym:1. trocken, dürr, unfruchtbar (vom Boden her), arid {lat.}; streng, schroff
hişk
Synonym:1. hişk {Adj.}; Persisch: xošk [ḵošk /khoshk]
Adjektiv
hervorbringen
brachte hervorhat hervorgebracht

anîn kausatives Verb von hatin
kaus daranîn
daranîn
Verb
herausbringen
brachte heraushat herausgebracht

anîn kausatives Verb von hatin
kaus daranîn
daranîn

Präsensvorsilbe di Präsensstamm dara..tîn eingesetzt: daraditîn normal läßt man aber hierbei die Präsensvorsilbe di entfallen also eigentlich nur daratîn im Präsens + Personalendungen so sieht es zumindestens im Sprachgebrauch aus, wenn man allerdings schreibt, wie es in Kurmancî in der Schule wäre, weiß ich nicht und die Bücher weichen hier und da auch ab
Verb
in Gefahr bringen, gefährden transitiv
brachte in Gefahr, gefährdetehat in Gefahr gebracht, gefährdet
kaus cijandin [trans.]
cijandincijand,cijand(im,î,-,in,in,in)cijandiye,cijandi(me,yî,ye,ne,ne,ne))

kausatives Verb
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.06.2021 13:25:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken