pauker.at

Kurdisch Deutsch ausdrücken,auslöschen, löschen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
ausdrücken, auslöschen, löschen transitiv kaus vemirandin
Präsensstamm: vemirîn; Präsensbildung: di + vemirîn + Personalendungen; ez divemirînim; tu divemirînî; ew divemirîne; em divemirînin; hûn divemirînin; ew divemirînin;
Verb
löschen transitiv kaus vemirandin
Präsensstamm: vemirîn; Präsensbildung: di + vemirîn + Personalendungen; ez divemirînim; tu divemirînî; ew divemirîne; em divemirînin; hûn divemirînin; ew divemirînin;
Verb
ausdrücken derbirin Verb
auslöschen transitiv xeva kirin Verb
löschen transitiv xeva kirin Verb
löschen transitiv kaus temirandin
Präteritum-Infinitiv: temirîn
Verb
auslöschen transitiv kaus vemirandin
Präsensstamm: vemirîn; Präsensbildung: di + vemirîn + Personalendungen; ez divemirînim; tu divemirînî; ew divemirîne; em divemirînin; hûn divemirînin; ew divemirînin;
Verb
ausdrücken transitiv dan ber çavan Verb
auslöschen transitiv kaus tefandin [trans.]
tefîn
Verb
auslöschen intransitiv vemirîn [intrans.]
Präsensstamm: ve...mir Präsens: vedimir
Verb
auslöschen transitiv gir kirin Verb
ausdrücken guvaştin
Präsens: guvêz
Verb
drücken transitiv
Türkçe: sıkmak
Synonym:ausdrücken, auspressen, (aus)wringen
givaştin an guvaştin
givaştin {an jî} guvaştin: Bi şidandinê ava tiştekî jê derxistin; bigivişe, digivişe; Tirkî: sıkmak
Synonym:givaştin {an jî} guvaştin
Verb
erklären (in Worten ausdrücken, erklären, machen / tun) transitiv beyan kirin Verb
ausdrücken transitiv
~, bekannt machen, erklären, mitteilen
dan ber çavan
dan ber çavan
Verb
Ordner löschen peldankê bibeinfor
Schriftarten löschen Curenivîsan bibeRedewendung
auslöschen, auslöschen lassen transitiv
Im Sinn: eine Person auslöschen lassen, ermorden lassen, töten lassen
kaus kujandin [trans.]
kausatives Verb
Verb
Wie sollen wir das löschen? (IT) Chon ema lai dabain? (IT) (Soranî)
Feuer läßt sich nicht mit Feuer löschen Agir bi agir venamireRedewendung
Dekl. grober Ausdruck Ausdrücke
m
zop
mf
Substantiv
debattieren transitiv
Wann gebraucht man dagotin, wann gebraucht man daxaftin? Dagotin um zu verdeutlichen, dass man gerade sagt, redet über ... Daxaftin erklärt eher das Gespräch als solches, in dem man vlt. ausdrücken möchte, das inhaltlich das Gespräch hin und her gewogen wurde (fig.), man flektiert.
dagotin Verb
abhängen
zusammengesetztes Verb aus dem Präsensstamm gir und dem Passiv-Verb dan; mit dem man alles ausdrücken kann, der Präsensstamm wird nicht verändert oder konjugiert, dieser erhält eigentlich nur eine Art Zuweisung "ê" und das Hilfsverb dan bzw. Passiv, muss dann jeweilig nur noch konjugiert werden
pêgirêdan
(Soranî)
Verb
Dekl. Ausdruck Ausdrücke
m
navlêkSubstantiv
Dekl. Ausdruck Ausdrücke
m

~ (m), Mundart (f) (pl.-en), Wort (n) (pl.-e)
lewz[e]
m
Substantiv
Bauch
m

zik steht für Bauch Wenn ich aber Bauchschmerzen habe, sagt man: zikêş wenn hier noch andere Begriffe von mir für Bauch eingepflegt worden sind, ich weiß dann nicht wofür die anderen stehen, bitte löschen oder definieren vielleicht heißt es ja in einem anderen Dialekt anders
zik
m
Substantiv
schwesterlos
Damit ausdrücken, dass man keine Schwester hat sondern nur Brüder
bêxwehAdjektiv
Dekl. Benachteiligung -en
f

Abstammung aus dem Kurdischen vom Substantiv marf/Recht mit kausativen Verb, welches ausdrücken soll, dass das Recht jmd. verwerhrt wird bzw. das Recht nicht ausgeübt werden kann
mafşikandin -an
f
Substantiv
Ohr(en) leihen fam transitiv
wäre im Kurdischen dann eher: guh deyndan; diesen Begriff gibt es aber im Deutschen in dem man dieses sagt, wünscht man eigentlich nur das der andere zuhört. Mit der Wunschform "bila" kann man dieses auch noch ausdrücken
guh dan Verb
Kondom
n

ich hab jetzt keine da auf Kurdisch, aber das würde ja Gummitüte bzw. Gummibeutel bedeuten lastikakir, wenn's jemand weiß bitte ändern oder meinen Text löschen und dann als richtig bewerten von dem User zuvor
LastikakirSubstantiv
leid tun um
Perfekt Bildung mit hat; Konjunktiv Plusquamperfekt: dass/Wenn [es] mir nicht leid getan hätte/ ku/Heke min ber neketiba Meinem Verständnis nach da Perfektbildung mit "hat" im Deutschen gebildet wird, ich anderer Meinung bin, dass es sich hierbei um ein reflexives und transitives Verb handelt in bestimmten Zeitformen, übersetzt man das in die Zeitformen so macht das als intransitives Verb nicht viel Sinn, zumal viele Zeitformen auf "hat" zurückgreifen, so pfleg ich dass leider zum Bedauern aller auch nach meinem Verständnis nach ein, (manche Zeitformen sagen mir hier im Deutschen überhaupt nichts, dasselbe gilt aber auch für das Kurdische, bildet man da ausser der Reihe mal eine andere Zeitform, ist das eher Aha-effekt oder noch nie gehört, geschweige dass ich Konditional II im Deutschen regelmäßig im Sprachgebrauch angewende... Ist jemand anderer Meinung, dass die Konjugierung hier falsch ist, bitte dann anpassen oder löschen! # Die anderen Verben noch nicht in der Liste, die geh ich heute und die nächsten Tage durch, sorry für Falscheinträge bis ber ketin gekommen (bûn aussen vorgelassen)..
Konjugieren ber ketin
ku/Heke min ber neketiba
Verb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 23:30:26
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken