Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Kurdisch Deutsch ans Licht bringen

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
Dekl. Helligkeit f
~, Licht (n)
ronkayî f
ronkayî
kurmancî
Substantiv
Dekl. Funke Funken m
~ (m), Licht (n)
îşk
îşk (mf)
Substantiv
Dekl. Licht n sewlSubstantiv
Dekl. Licht -er n runaki (Soranî) fSubstantiv
Dekl. Licht n çiraSubstantiv
Dekl. Opfer Opfer n
Beispiel:1. opfern {Verb}, ein Opfer bringen {Verb}
Synonym:1. Opfer
qurban
Beispiel:1. qurban kirin {Vtr}
Synonym:1. qurban, feda; Persisch: qorbān, fedā
SubstantivZ0
licht nûranîAdjektiv
Dekl. Licht -er n
~ (n), Sonnenlicht (n)
tev fSubstantiv
Dekl. Licht -er n
geh. Pl.-e;
tirîjSubstantiv
ans Licht bringen fig. transitiv
ans Licht bringenbrachte ans Licht (hat) ans Licht gebracht
kivş kirin an kifş kirin
kivş {an jî} kifş kir(im,î,-,in,in,in))kivş kirî {an jî} kifş kirî

kivş kirin {an jî} kifş kirin: Diyar kirin, xûya kirin, zelal kirin, nîşan kirin.
Verb
ans Licht bringen fig. transitiv
ans Licht bringen brachte ans Lichthat ans Licht gebracht
xuya kirin
xuya kir(im,î,-,in,in,in)xuya kirî
Verb
ans Licht bringen transitiv
brachte ans Licht(hat) ans Licht gebracht
kifş kirin
kifş kir(im,î,-,in,in,in)kifş kirî
Verb
ans Licht bringen transitiv
brachte ans Licht (hat) ans Licht gebracht
xwanê kirin
xwanê kir(im,î,-,in,in,in)xwanê kirî
Verb
Licht n ronahiSubstantiv
ausgehen intransitiv
ging ausausgegangen

Licht ausgehen
vêmirînVerb
vorwärts bringen transitiv
brachte vorwärtshat vorwärts gebracht
pêşve birin [trans.]
pêşve birinpêşve bir(im,î,-,in,in,in)pêşve birî; {Perfekt} pêşve biri(me,yî,y
Verb
vorwärts bringen transitiv
brachte vorwärtshat vorwärts gebracht
şênkirin [trans.]
şênkirinşênkir,kir(im,î,-,in,in,in)şênkiriye,kiri(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
ans Licht bringen transitiv
brachte ans Lichthat ans Licht gebracht

anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv)
kaus anîn holê [trans.]
anîn holêanî holêanîniye holê

Präsens-Stamm:tîn holê
Verb
in Ordnung bringen transitiv
brachte in Ordnung(hat) in Ordnung gebracht
Konjugieren durist kirin
durist kir(im,î,-,in,in,in)durist kirî
Verb
entwickeln (voran bringen) transitiv
entwickelnentwickelte(hat) entwickelt
pêşdedan [trans.]
pêşdedanpêşdeda(m,yî,-,n,n,n)pêşdedayî
Verb
durcheinander bringen, durcheinander machen transitiv
durcheinander bringen / machenbrachte / machte durcheinander(hat) durcheinander gebracht /gemacht
Konjugieren tevlihev kirin
tevlihev kir(im,î,-,in,in,in)tevlihev kirî
Verb
in Wut bringen
brachte in Wut(ist) in Wut gebracht
Konjugieren hatin xezebê
hat(im,î,-,in,in,in) xezebêhatî xezebê
Verb
durcheinander bringen lassen transitiv
ließ durcheinander bringen(hat) durcheinander bringen gelassen
kaus heyirandin [trans.]
heyirandinheyirand(im,î,-,in,in,in)heyirandî

kausatives Verb von Inf. heyirîn
Verb
erleuchtet
~, heilig, licht
nûranîAdverb
bekannt machen transitiv
machte bekannt(hat) bekannt gemacht

im Sinn etwas ans Tageslicht bringen (fig)
kifş kirin
kifş kir(im,î,-,in,in,in)kifş kirî
Verb
ein Opfer bringen transitiv
brachte ein Opfer(hat) ein Opfer gebracht
qurban kirin
qurban kir(im,î,-,in,in,in)qurban kirî
Verb
zustande bringen transitiv
zu stande bringenbrachte zu standehat zu stande gebracht
li dar xistin
li dar xist(im,î,-,in,in,in)li dar xistî

Partizip Perfekt mit Akkusativobjekt: li dar xisti... zugefügte Personenendungen 1.Pers. li dar xistime 2.Pers. li dar xistiyî 3.Pers. li dar xistiye 1.Pers.PL. li dar xistine 2.Pers.PL. li dar xistine 3.Pers.PL. li dar xistine Präsens 1.Pers. li dar xim 2.Pers. li dar xî 3.Pers. li dar xe 1.Pers.PL. li dar xin 2.Pers.PL. li dar xin 3.Pers.PL. li dar xin
Verb
zur Welt bringen transitiv
zur Welt bringen brachte zur Welthat zur Welt gebracht
kaus welidandin
welidandinwelidandwelidandiye

kausatives Verb
Verb
zum Schweigen bringen transitiv
brachte zum Schweigenhat zum Schweigen gebracht
huskirin dan [trans.]
huskirin danhuskirin da, da(m,yî,-,n,n,n)huskirin daye, da(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
zum Lachen bringen transitiv
brachte zum Lachenhat zum Lachen gebracht
kaus kenandin [trans.]
kenandinkenand,kenand(im,î,-,in,in,in)kenandiye,kenandi(me,yî,ye,ne,ne,ne)

kausatives Verb normales Verb Präteritum - Infinitiv: kenîn (lachen; intransitiv)
Verb
Dekl. Funke -n m
pir = viel / sehr "in hohem Maße" (viele Funken) + îşk; îşk = Licht, Strahl, Funke
pirîşk [Soranî]: prişk ausgesprochen
(Soranî)
Substantiv
in seine Gewalt bringen transitiv
brachte in seine Gewalt(hat)in seine Gewalt gebracht
kirin dest
kir(im,î,-,in,in,in) destkirî dest
Verb
durcheinander bringen transitiv
brachte durcheinanderhat durcheinander gebracht

(alte Schreibweise: durcheinanderbringen
herimandin kaus.
herimandinherimand(im,î,-,in,in,in)herimandî

Stamm: herimîn
Verb
verabschieden transitiv
verabschiedeteverabschiedet

sich ~; auf den Weg bringen
verêkirin
verêkir(im,î,-,in,in,in)verêkirî
Verb
Dekl. Funke -n m
pir = viel / sehr "in hohem Maße" (viele Funken) + îşk; îşk = Licht, Strahl, Funke
pirîşk mSubstantiv
Licht -er n
geh. Pl.-e
ronkayîSubstantiv
ein Kamel dazu bringen sich niederzuhocken intransitiv ix kirin
ix kir(im,î,-,in,in,in)ix kirî
Verb
jmdn auf den Weg bringen, einstielen Jargon transitiv
auf den Weg bringenbrachte auf den Weghat auf den Weg gebracht
kaus bi kesekî (h)anîn [trans.]
bi rê ... (h)anînbi rê ... (h)anîniye
Verb
unter die Leute bringen ugs intransitiv
unter die Leute bringenbrachte unter die Leuteist /hat unter die Leute gebracht
hatin der
hat(im,î,-,in,in,in) derhatî der
Verb
auslassen [Butter auslassen, zum Schmelzen bringen] transitiv
auslassenließ aushat ausgelassen
kaus helandin
helandinheland(im,î,-,in,in,in)helandî;
Verb
Dekl. Licht -er n
Plural: veraltet Lichte oder für geh. Ausdruck Lichte ansonsten generell Lichter
rohnîSubstantiv
Licht meines Lebens, Mein Herz aller Liebste Leyla
opfern transitiv
opferte(hat) geopfert
Synonym:1. opfern, ein Opfer bringen
2. opfern, ein Opfer bringen / geben
qurban kirin
qurban kir(im,î,-,in,in,in)qurban kirî
Synonym:1. qurban kirin
2. qurban dan, qurbina dan
Verb
in Gefahr bringen, gefährden transitiv
brachte in Gefahr, gefährdetehat in Gefahr gebracht, gefährdet
kaus cijandin [trans.]
cijandincijand,cijand(im,î,-,in,in,in)cijandiye,cijandi(me,yî,ye,ne,ne,ne))

kausatives Verb
Verb
mit seinem Herzen vereinbaren
~, übers Herz bringen
dil xwe hildan
fertig machen transitiv
machte fertig(hat) fertig gemacht

eine Sache fertig machen, zu ende bringen
tewaw kirdin (Soranî): tauwaukrdn ca. ausgesprochen
tewaw kirdintewaw kird(...)tewaw kirdû

(Kurmançî) kuta tiştekî kirin
Verb
Konjugieren füttern transitiv
fütterte(hat,habe)gefüttert

Tiere füttern aber auch Kindern füttern , wortwörtliche... Essen, Futter, Fressen geben/darreichen (geh.)/bringen
xwardin pêdan (Soranî): xwardn pedan ausgesprochen
xwardin pedan xward peda
Verb
verrufen, in Verruf bringen transitiv
verrief,brachte in Verruf(hat)verrufen,hat in Verruf gebracht

jmdn in allgemeinen Verruf bringen
riswa kirin
riswa kir(im,î,-,in,in,in)riswa kirî

kesekî riswa kirin
Verb
Feuer n
~(n), Flamme (f), Grantapfel (m), Herzchen (n), Licht (n)
nar f
nar (f), agir (f)
Substantiv
der Helle, Lichte, Leuchtende, das Licht (kurd. m-Vorname) m Çira mSubstantiv
über jmdn bringen transitiv
brachte über jmdnhat über jmg gebracht

anîn kausatives Verb von hatin
kaus anîn serê [trans.]
anîn serêanî(m,-,-,n,n,n) serêanîniye,an(îme,iyî,iye,îne,îne,îne
Verb
lichten
partiz. Verb licht machen; das Dunkel lichtet sich
ronkayî
partiz. Lêker
ugs wachgerüttelt fig. Partizip II
Partizip der Vergangenheit [fig. bewusst gemacht, ans Bewusstsein appeliert]
hoşyarkirîAdjektiv
fig an den Tag bringen transitiv
an den Tag bringenbrachte an den Taghat an den Tag gebracht

xistin kausatives Verb von ketin
kaus derxistin holê [trans.]
derxistin holêderxist(im,î,-,in,in,in) holêderxistî
figVerb
aufzeigen (etwas z. B. zur Kenntnis bringen, dieses jmd. aufzeigen) transitiv
aufzeigenzeigte auf(hat) aufgezeigt
kaus nişandin
nişandinnişand(im,î,-,in,in,in)nişandî;

Präsens: di + nişîn + Personalendungen; 1. Pers. Sing. ez dinişînim; 2. Pers. Sing. tu dinişînî; 3. Pers. Sing. ew dinişîne; 1. Pers. Pl. em dinişînin; 2. Pers. Pl. hûn dinîşinin; 3. Pers. Pl. ew dinîşinin;
Verb
einstimmen [etwas im Einklang machen/eigentlich bringen .../Musik] Kurdischen aber kirin] transitiv
einstimmenstimmte eineingestimmt
bi yek dengkirin [bi tiştekî dêngkirin]
bi yek dengkirinbi yek dengkir(im,î,-,in,in,in)bi yek dengkirî
Verb
Dekl. Gewandtheit [mit List und Tücke] -en f
~ (f), List (f), Schlauheit (f); Intrigen, Betrug; [Bestimmte Spiele um mit List und Schlauheit jmdn. hinters Licht zu führen]
dek [Sing. Nom.: dek, Gen.-Akk.: dekê; Pl. Nom.: dek, Gen.-Akk.: dekan] dek[an] [Gen.-Akk.] f
Lîstikên ji bo xapandina kesekî tê lîstin.
Substantiv
an die richtige Stelle bringen transitiv
brachte an die richtige Stellehat an die richtige Stelle gebracht

anîn kausatives Verb von hatin (intransitiv);
kaus anîn şûnde [trans.]
anîn şûndeanî şûndeanîniye şûnde
Verb
fiat lat.
fiat {lat.} nach dem Schöpfungsspruch "fiat lux" = es werde Licht, 1. Mose 1, 3: es geschehe!
fiat lat.lat.Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.07.2021 7:12:28
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken