Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
Deklinieren Absicht -en f
Synonym:Ziel {n}, Zweck {n}, Absicht {f}
meqsed meqsed[an] f
Synonym:mexsed {f}. meqsed {f}
Substantiv
Deklinieren Zweck -e m mabast (Soranî)Substantiv
Deklinieren Zweck -e m
Synonym:Zweck {m}, Absicht {f]}, Ziel {n},
Deklinieren meqsed meqsed[an] f
Synonym:mexsed {f}, meqsed {f}
Substantiv
Deklinieren Ziel -e n
Synonym:Zweck {m}, Ziel {n}, Absicht {f}
meqsed meqsed[an] f
Synonym:mexsed {f}, meqsed {f}
Substantiv
Deklinieren Absicht -en f
Türkisch/Tîrkî: {s}amaç [Ziel,Zweck]
Synonym:Ziel {n}, Zweck {m}
armanc -an [Gen.-Dat.] f
Synonym:armanc, amanc
Substantiv
Deklinieren Absicht -en f
~ (f), Ziel (n), Zweck (m) Absicht (f), Absicht (f) Absicht (f)
mexsed [Sing. Nom.: mexsed, Gen.-Akk.: mexsedê; Pl. Nom: mexsed, Gen.-Akk.: mexsedan] mexsed[an] [Gen.-Akk.] f
mexsed (f) armanc (f) nîyet (f) nêt (f)
Substantiv
Zweck -e m bestemSubstantiv
Zweck -e m berneme mSubstantiv
Zweck dienlich pêketî
Zweck haben
hatte ZweckZweck gehabt
dilhebûn
dilhebdilhebû
Verb
Deklinieren Absicht - f
~ (f), Ziel (n), Zielscheibe (f), Zweck (m); Türkisch /Tîrkî: amaç [Ziel,Zweck];
Synonym:Ziel {n}, Zielscheibe {f}, Zweck {m}
amanc [Sing. Nom.: amanc, Gen.-Akk.: amancê; Pl. Nom.: amanc, Gen.-Akk.. amancan] amanc[an] [Gen.-Akk.] f
Synonym:amanc f}
Substantiv
Deklinieren Absicht -en f
~ (f), Einfall (m), Gedanke (m), Verlangen (n), Wunsch (m), Zweck
nêt fSubstantiv
Deklinieren Verfahren - n
Synonym:Sache, Sachlage {f}, Tatbestand {m}, Zweck {m},
Handlung {f}, Prozess {m}, Situation {f}, Ursache {f}
Bestimmung {f}, Fall {m}, Forderung {f}
Deklinieren doz doz[an] f
Synonym:doz {f}
doz {f}
doz {f}
Substantiv
Deklinieren Absicht Absichten f
~ (f), Intention (f), Richtung (f), Vorhaben (n), Ziel (n), Zweck (m); Persisch: qaṣd
Synonym:1. Absicht {f}, Ziel {n}, Entschluss {m}, Vorhaben {n}
Deklinieren qest qest[an] [Gen.-Akk.] f
Synonym:1. qest, Persisch, Dari: qaṣd;
2. qest, 'azm, arzû, garaz,
Substantiv
Deklinieren Begehren -- n
heimliche Träumerei (f), Verlangen (n), Wunsch (m), Ziel (n), Zweck (m)
miraz fSubstantiv
Deklinieren Antrieb -e m
~ (m), Bestimmung (f), Fall (m), Forderung (f), Handlung (f), Prozess (m), Situation (f), Tatbestand (m), Ursache (f), Verlangen (n), Zweck (m)
doz [Sing. Nom.: doz, Gen.-Akk.: dozê; Pl. Nom.: doz, Gen.-Akk.: dozan] doz[an] [Gen.-Akk.] fSubstantiv
Deklinieren Graben Gräben m
Graben: für einen bestimmten Zweck ausgehobene längere, schmale Vertiefung im Erdreich 2. a. Schützengraben b. Festungsgraben; Türkçe: siper
kozik f
kozik: Di şer de ciyê ku ji bo qerqeşûn lê nekeve û bikaribe qerqeşûna berde neyarê xwe hatiye çêkirin. Tirkî: siper
Substantiv
Deklinieren Anschlag Anschläge m
~, böse Absicht (f), böses Vorhaben (n), Vorsatz (m), Vorsätzlichkeit (f), Zweck (m) qasit: 1. zu einem Personen, die mit besonderen Handlungfähigkeiten beauftragt wurden ausgestattet worden sind; 2. zum anderen Taten die keine guten Absichten für jemand anderes beinhalten
qasit
mf
Substantiv
Wo sind unsere Gehälter?
Wortwörtlich vom Satzbau und der Bedeutung: Die Gehälter wo sind gelassen---> mit karîn abgewandelt wird vor allen Dingen bei Fragestellungen und Sätzen verwendet, um seinen Wunsch oder das Gesagte /Gesprochene "besser" durchzusetzen.... Ich bin z. B. ärgerlich, da ich mein Gehalt haben möchte. Da ich den Wunsch oder das Verlangen habe, dieses schnell zu bekommen, mache ich von dem Verb karîn (Kurzform im Präsens Verbstamm ka + Personalendungen auf die Präsensvorsilbe di kann verzichtet werden) gebrauch. Bei den Fragestellungen gilt es generell im Kurdischen, diese müssen in der Fragestellung nicht unbedingt vorkommen, wichtig ist der Klang und die Betonung allein in der Stimme. So kann man vieles als normalen Satz aber auch als Fragestellung deklarieren je nach Sinn und Zweck...
Muçeyên me kanî ne?Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2016 2:54:07
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit





Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken