| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||||||||||
|
Strafmaß bestimmen RECHT |
cizê birîn RECHT | Verb | |||||||||||
| strafen über, strafen, Strafmaß verhängen transitiv | kaus cezalêxistin | Verb | |||||||||||
| bestimmt | bêguman | Adjektiv | |||||||||||
| bestimmt | teqez | Adjektiv | |||||||||||
|
bestimmt ~, ordentlich, direkt | serrast | Adjektiv | |||||||||||
| bestimmt -n | beyan | Adjektiv | |||||||||||
|
bestimmt ~, zugeteilt | terxam | Adjektiv | |||||||||||
gewiss, sicher, wahr, zweifellos, bestimmt
|
yeqîn
| Adjektiv | |||||||||||
|
Nacht, die schwarze Nacht --> näher bestimmt[şeva reş; schwarzen Nächte, şevên reş Pl bei femin. Nomen Endung- ên] Nächte f schwarze /dunkle Nacht = şeva reş |
şev [-ê Obliquus] [Pl.-an Obliquus] -an f Ezafe bei näherer Bestimmung şeva reş | Substantiv | |||||||||||
|
ganz sicher ~, bestimmt | heve tuneve | Adverb | |||||||||||
|
klar Tirkî: {adv} belli [klar, bestimmt, sicher, offenbar] | bêlî | Adjektiv | |||||||||||
|
Barmherzigkeit -en f ~ (f), Erbarmen (n) |
rehmet
--
-an f 2.-4.Fall: pl -an bestimmt
- a unbestimmt | Substantiv | |||||||||||
|
Gebet -e n |
Mêj --
-an f Deklinierung
1. Nominativ pl: --
2. -4. pl: -an bestimmt
-a unbestimmt | Substantiv | |||||||||||
|
Waage -n f Waage: Gerät, mit dem das Gewicht von etwas bestimmt wird Im Kurdischen in Anlehnung aus dem Arabischen von Tara |
terazî; terazû, tarazu ausgesprochen (Soranî) f terazî, terazû: amûra pê giranî tê pîvandin; | Substantiv | |||||||||||
|
Leib -er m |
can -an mf
Dekl.
[î] m singular
[ê] f singular
[an] pl bestimmt
[a] pl unbestimmt | Substantiv | |||||||||||
|
Teilhaber Teilhaber m |
beşdar beşdar
-an
-a [î] m/sing
[ê] w/sing
[an] pl beide Geschlechter bestimmt
[a] pl beide Geschlechter unbetimmt | Substantiv | |||||||||||
|
Teilhaber Teilhaber m Teilhaberin (f/sing)
Teilhaberinnen (pl) |
hevpar hevpar
-an
-a mf
[î] m /sing
[ê] w/sing
[an] pl beide Geschlechter bestimmt
[a] pl beide Geschlechter unbestimmt | Substantiv | |||||||||||
|
Flussbett -en n ist im Kurdischen bereits dekliniert (Genitiv), aber nicht das Flussbett, sondern der Fluss wird näher bestimmt |
binê geliyê f | Substantiv | |||||||||||
|
Lebensgeschichte -n f im Kurdischen Plural hier mit: -ên [da es eine andere Form von Deklination ist, hier wurde schon näher bestimmt] |
çîroka jiyana -ên f | Substantiv | |||||||||||
|
Existenzkampf -kämpfe m Im Kurdischen noch nicht dekliniert nur näher bestimmt es wurde näher bestimmt, daher Kennzeichnung ê (ein/jener Existenzkampf, ein Kampf um die Existenz) am Ende |
berxwedana hebûnê f | Substantiv | |||||||||||
|
Insekt -en n im Kurdischen sowie wie im Türkischen (böcek) kann ein Zusatz erfolgen der das Insekt näher bestimmt... allgemein steht es für irgendein Insekt....
Herkunft von buhok
|
bihok m | Substantiv | |||||||||||
|
Familienangelegenheit -en f Im Kurdischen noch nicht richtig in dekl. Form, die Angelegenheit wird nur näher bestimmt, dass es sich um Familie handelt hierzu wird die Ezafe- "ê" verwendet. | karûbarê xêzanê | Substantiv | |||||||||||
|
Tierarzt Tierärzte m |
beytar -an mf
-an
oder
-a je nach Deklinierung bestimmt oder unbestimmt nie im Nominativ Plural
nur für die anderen Fälle
î m/sing
[ê] w/sing
[an] pl beide Geschlechter
[a] pl beide Geschlechter unbestimmt | Substantiv | |||||||||||
|
Existenzberechtigung -en f nicht deklinert oder m/f im Kurdischen sondern hier nur näher bestimmt mit der Ezafe (Hinzufügung ê), so dass das Nomen näher bestimmt wird vom Ausdruck Berechtigung (zum) Existieren so ungefähr sich erklären... | mafê hebûnê | Substantiv | |||||||||||
|
frische Luft Lüfte f ~, reine Luft (f), saubere Luft (f); im Kurdischen näher bestimmt, die Ezafe-Endung ê verweist einmal darauf, dass die Luft bay maskul. ist im Kurdischen und zum Anderen ist es eine Verbindung, die signalisiert, dass die nähere Bestimmung in diesem Fall frisch / rein im Kurdischen pak folgt (bayê pak) |
bayê pak bayên pak m | Substantiv | |||||||||||
|
Beschlagnahme -n f das "î" weggelassen (steht in einigen Lehrbüchern mit î als auch ohne î am Ende, also sergîrî), da es verwirrend wäre ab dem zweiten Fall (Genitiv) wird dekliniert, hierbei müssen die Endungen je nach bestimmt oder unbestimmt erfolgen |
sergîr -an f | Substantiv | |||||||||||
|
Bürgerrecht n welat [wird bereits dekliniert keine Auslaute auf at; wird umgewandelt im Genitiv zu "êt"] steht im Deutschen natürlich im Nominativ, im Kurdischen genauer bezeichnet bzw. bestimmt die Rechte des Bürgers übergeben/übertragen; insofern leider auslautenden Konsonanten umwandeln [keine Ahnung wie die korrekte grammatikalische Bezeichnung für diesen Vorgang ist] | mafê welêt mendan mf | Substantiv | |||||||||||
|
Film -e m Film: 1. [sehr] dünne zusammenhängende Schicht;
2. zu einer Rolle aufgewickelter] Streifen aus einem mit einer lichtempfindlichen Schicht überzogenen Material für fotografische Aufnahmen oder Filme;
3. a) mit der Filmkamera aufgenommene Abfolge von bewegten Bildern, Szenen, Handlungsabläufen o. Ä., die zur Vorführung im Kino oder zur Ausstrahlung im Fernsehen bestimmt ist
b. Filmbranche, -industrie
|
fîlm fîlm:
1. --
2. Şirîta selulîzî ya ku kişandina sînema û fotografan da tê karanîn.
3. a) Berhema sînemayê da tê ravakirin.
4. Rontgen | Substantiv | |||||||||||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 11:57:22 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit | |||||||||||||
Kurdisch Deutsch Strafmaß bestimmt
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken