/
bitte in kurmanci übersetzen!!!!!!!!!!
Kann mir jemand das hier in kurmanci übersetzen??Ich habe es vor einigen Tagen verfasst jedoch möchte ich es jemanden auf kurdisch geben.Ich wäre sehr dankbar.Ich kann leider nur ein bisschen kurdisch meine mutter ist türkin und mein vater kurde nur hab ich nie mein vater gesehen.ez kurdim le bi kurdi ni zanim,aber ich gehe jetzt in kurdisch unterricht hehe bei interesse für freundschaft oder so mein msn: firat-36-@kars.com Du gabst mir ein gefühl, von glück,liebe und gebrogenheit es sah so aus wie der schönste tag meines lebens so viel wärme,so viel liebe,so viel glück diese gabst du mir vorher keine andere,glaube mir jetzt ist es so schwer geworden probleme auf probleme schmerzen auf schmerzen tränen auf tränen wir beide wissen kein ausweg mehr uns bleibt nur noch die zeit die zeit zum überlegen unsere wunden zu pflegen man sieht es mir nicht an mein lächeln verbirgt die schmerzen und das bluten in mir,die tränen über meinen wangen,die vielen fragen in meinen kopf bleiben ungereinigt ich fühle mich schwer als ob eine last auf mir liegt die niemals weggehen wird eine last die man LIEBE nennt!!! wer kann mir helfen? Er?sie?du?ich?meine eltern? NEIN!!!KEINER!!! denn du gabst dein herz jemand anderem und mr nur diene leeren wörter ich bin nun einsam mir ist kalt ich habe schmerzen bin innerlich am bluten ich zittere mein körper brennt die sehnsucht nach dir hört nicht auf Ich hoffe nur dass keiner so dumm ist sich wie ich zu VERLIEBEN denn ihr seht ja wie es mir ergeht,wie ich leide und schmerzen ertrage wey...dünyaye.....wey dünyayee
Re: bitte in kurmanci übersetzen!!!!!!!!!!
Silav hevalê Adil! Gelekî bi xêr hatî, eve wergerandina tu dixwazî me îro wergerand Kurmancî. Te dida min dilînek, ji siûd, evîndarî û silametî daye min. Ew wisa dihat xuyakirin. Wekî rojekî herî spehî di jîyana min de ewqas germî, ewqas evîndarî, ewqas siûd te ev didan min, berê ne tuksî din, ji min bawer bike. Niha wisa zehmet bûye, pirsgirêk liser pirsgirêkê, êşan liser êşanan, rondik liser rondikan. Em herdu hêdî tu rêyên din yên çareyê nnizan in, ji mer bes wext dimîne, em liser bifikir in, em birînên xwe paqij bikin. Mirov vê bi min re nabîne, kenê min êşan diveşêre, xwîn ji min dirije, rondikên liser rûyên min, gelek pirsîyarên di serê min de nayên pakij kirin. Ez laşê xwe giran diecibîn im, heçkî wekî ez baaarekî hilgir im, yê ku tucarî jiser pişta min neyê xar, barek yê mirov navê EVÎNDARÎ yê pêve dike. Kî dikare arîkarîya min bike? Ew? Wê? Tu? Ez? Dayîk û Bavê min? Nexêr!!!Tukes!!! JIber ku te dilê xwe dida yekî din, ji min re gotinên vale, ez tinê me, min sare, ez têşêm, ez di nêva xwe de xwînê dirijîn im, ez direcif im, laşê min dişewite, bêrîkirina min jibona te nasekine. :cry: Bes ez hêvîdar im, ku tukes din wekî min dîn nebe bawerîya xwe bi evîndarîyê bîne, jiber ku hûn dibîn in, çi tê serê min, ez xeman dikişîn im û êşan liser xwe digrim. wey dinya yê, wey dinya yê... Hevalê Adil, ez hêvîdar im ev êş û janên te di rojekî zude werin ji bîrkirin. Weiß du, auch ich kann dich gut verstehen und du hast sicherlich Recht, wenn es dir wehtut und die ganze Sache nicht vergessen kannst. Aber findest du nicht, dass du selbst wichtiger bist als sooo eine Liebe, die von dir nichts wissen will. Ist das dir und deinem Leben überhaupt wert, lo? Meinst du nicht, dass es andere Mütter, Frauen, Liebe und Menschen gibt? Du sollst auch nur diejenige lieben, die dich lieben. Ich weiß, dass die Kurden sehr schwer so etwas vergessen können, aber versuche du wenigsten die Sache und so eine schreckliche Liebe zu vergessen. Denn, du wirst es sehen, es gibt auch andere Menschen, die lieben und auch dich schätzen können, hevalê hêja. Tu haş rih û canê xwe hebe û tu nikarî liser her rih û canên din jî, yên naxwazin tu ji wan hes bikî, hetahetayê rondik, êşan û xeman bibûrîn î. Li xwe baş mêze bike, temam heval. Silav û hirmet Hejaro
Übersetzung auf Kurdisch
Hallo, kann mir einer auf Sorani übersetzen? Und zwar: Das habe ich wirklich sehr gerne für dich getan! Hab dich lieb! Wäre schön wenn es heute noch klappen könnte. Vielen Dank
danke
ich bedanke mich für die schnelle übersetzung hayfa:-)
bitte auf kurdisch übersetzen
hallo ihr lieben,würde mich über eine übersetzung auf kurdisch sehr freuen du bist mein erster gedanke am morgen du bist mein letzter gedanke in der nacht die tage ohne dich sind so einsam die nächte ohne dich so kalt meine träume von dir mein einziger halt ein leben ohne dich das kann nicht sein ich hoffe du wirst bald wieder bei mir sein für die übersetzung bedanke ich mich jetzt schon einmal
Re: bitte auf kurdisch übersetzen
Tu awelin hezra mini spedeya Tu axerin hezra mini shave aw rujet be te ez kerie da me shavet be te gelek saren Van xavna ewe tu tede min chetkene ve Jianaka be te chenabit Ez hevidarim tu van nezike beyev nik min lg hayfa hab dir das in dem dialekt bahdini/kurmanci übersetzt
wunsch an euch ihr lieben
ich hätte den text gerne auf bahdinani übersetzt haben danke schon mal an euch ihr lieben mein schatz der tag an den wir uns trennen mußten war sehr schwer für mich den ich mußte meine tränen verstecken, die zeit in der wir uns nicht sehen können ist eine zeit der trauer für mich,den ich vermisse dich mehr als alles andere auf dieser erde du bist mir in der kurzen zeit die wir uns kennen das liebste geworden was ich habe ich kann den tag kaum erwarten an den wir uns wiedersehen du bist mein leben
Re: wunsch an euch ihr lieben
Dile min Ve roje awe em lek juda boin bu min gelek zehmet bu chunki ila min rundiket xu te vashart ban, van vaxta awe am yeku du nebinin nexushia bu min, chunki ez zorter biria te dikim ji hemu teshte sa ve doniaye Ve vaxta kem awe min tu niasi tu bu min gelek mehim bui ez her hivia ve ruje me ewe em eku du bebinin to jiana mini lg hayfa
Sprachkurse
Hallo. kann mir jemand helfen? ich suche einen sorani sprachkurs in köln... weiss jemand ob es sowas hier gibt?? würde gerne für meinen freund sorani lernen.. gibt es sowas auch kostenlos? mit dem kurdisnet komme ich nicht klar.. danke schon mal!!! IHR SEID SUPER!!!! bye joana
re: Sprachkurse
Liebe Joana! Fürher gab es in Berlin ein kurdisches Institut und ich habe gehört, dass die nach Köln gezogen sind und sie haben unter dessen auch Soranî - Kurdisch - Kurse gegeben. Frag mal bitte dort nach! Wir bedanken uns bei dir für deine Interesse an kurdische Sprache. LG Hejaro
könnt mir mir helfen!!!!!!!danke schonmal
cawany bedeutet ja wie gehts und der dialekt ist ja kurmanci könnt ihr mir sagen wie man darauf antworten also sagt danke gut und dir ,und nicht so gut danke und könnt ihr mir sagen ich liebe dich überalles übesetzen dannke grüss aliyah
Re: könnt mir mir helfen!!!!!!!danke schonmal
mir gehts gut danke -> ez bashim supas. mir gehts nicht gut danke -> ez bash ninem supas Ich liebe dich überalles -> Min behad keyf te tet lg hayfa