/
hilfeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
bitt kann mir das jemand auf bahdini übersetzen.... ich kann im leben auf viele dinge verzichten weil sie für mich nicht wichitig sind aber auf dich verzichten das kann ich nicht weil du für mich das wichtigste im leben bist solange ich lebe werde ich immer nur dich lieben ich möchte an deiner seite alt werden und wenn ich mal sterbe dann möchte ich in deinen armen sterben ich liebe dich so sehr danke das es dich gibt
re: hilfeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
Hallo Shidaya, Dein Übersetzungswunsch; ich kann im leben auf viele dinge verzichten weil sie für mich nicht wichitig sind aber auf dich verzichten das kann ich nicht weil du für mich das wichtigste im leben bist solange ich lebe werde ich immer nur dich lieben ich möchte an deiner seite alt werden und wenn ich mal sterbe dann möchte ich in deinen armen sterben ich liebe dich so sehr danke das es dich gibt IN Kurdisch: Ez dikar im di jîyana xwe de gelek tiştan dest jê berdim, jiber ku ew ji min re ne mihim in. Lê ez naxwaz im dest ji te berdim, ez vêya nikar im, jiber ku tu ji min re di jîyana min de herî kesê mihim î. Heta ku ez li jîyanê me, ezê tenê hej te bikim û ez dixwaz im bi te re pîr û kal bibim. Heke ez rojekî emrê Xwidê bikim, ez dixwaz im di milên te de emrê Xwidê bikim. Ez gelekî hej te dikim. Sipas ku tu heyî. LG Hejaro
zaza
hi leute,ich bräuchte mal dringend eure Hilfe,könnt ihr mir das in Zaza übersetzen? ''Gerve me,du weisst ich bin immer für dich da wenn du mich brauchst,und ich hoffe du weisst das ich dich liebe. Egal wie du dich entscheidest ich stehe zu dir..'' Ich danke schon im vorauss
re: zaza
Hallo Dersimli Güzeli, Deine Übersetzung kann bitte hevala Derimli Kiz machen. Das wäre lieb. Sipas, LG
bitte kann mir das einer auf bahdini übersetzten
echt nett:::::::::::::::::*' tränen,die sagen ich kann nicht mehr, tränen,die sagen ich will nicht mehr tränen, die fragen liebst du mich? tränen,die sagen ich vermisse dich tränen die sagen vergiss mich nicht tränen die sagen ich brauche dich tränen die sagen ich liebe dich alle tränen weine ich, alle tränen nur für dich alle tränen wegen dir die dir sagen du fehlst mir
Re: bitte kann mir das einer auf bahdini übersetzten
Die Übersetzung wurde schon auf der Seite 62 gemacht. LG Hejaro
re: bitte kann mir das einer auf bahdini übersetzten
Hallo Delwin, die Übersetzung wurde einmal auf Nessrins Wunsch gemacht, auf der Seite. LG Hejaro
hallo noch eine kleine übersetzung: dina min rindik danke
Selam Bitanesi, Dein Übersetzungswunsch: Meine verrückte Süße. LG Hejaro
dîn heißt verrückt. "Dîna min rindik e" bedeutet "Meine Verrückte ist schön/süß" Klick mal www.KURDIS.NET
http://www.kurdis.net/forum/index.php
➤➤
dear ciwan and hejaro
dîn = verrückt? Dîna min = meine Verrückte? Gelekî Sipas winter
hallo bitanesi
rind = anziehend rind = attraktiv rindî = Schönheit Ist Dina ein Name? Im Forum habe ich das schon mal gelesen das Dine mit Dina übersetzt wurde. Dann könnte es heißen -Dine meine Schöne, meine Schönheit- oder sowas. slaw winter http://forum.pauker.at/pauker/DE/KU/fo/219/26?search_id=17724752#fd17724752
Kann mir jemand das auf Kurmançi übersetzen wäre echt nett dankee:D Freunde zu haben bedeutet viel im Leben, doch muss man die Freundschaft pflegen, darum will ich dir endlich mal sagen wie schön es ist dich zu haben.
Hallo, kan mir jemand das übersetzen: "Slaven germ u ji dil cana min" Vielen Vielen Dank
das heißt warme grüße für mein schatz
Sorani
Hallo ihr lieben. Könnte bitte jemand von euch so nett sein und mir folgendes in sorani übersetzen? Gute Nacht, Traummann. Ich wünsche dir süsse träume und ich würde mir jetzt nichts mehr wünschen, als dass du in diesem moment bei mir sein könntest...Kuss
re: Sorani
Hallo ILS, hat dir jemand den Text schon übersetzt? Kannst du mir die Übersetzung evtl auch schicken ? Würde mich sehr freuen Gruß sonja