/
Bitte Übersetzung auf Kurmanci! Vielen Sipas an die Übersetzer! :-)
"Ich weiss nicht, ob du genau weisst oder wenigstens ab und an darüber nachdenkst, was du sagst, tust und was für Folgen daraus entstehen... . Damit hast du mich, meinen Stolz oft verletzt... Und noch einmal Nein, ich bin nicht wütend auf dich, ist doch alles bestens , von deiner Seite aus war doch alles geklärt, dass wir nur Freunde bleiben, das waren deine Worte?! Also wo oder was ist das Problem jetzt bitte? ...Du bedeutest mir auch sehr, sehr viel, das weisst du. ...Werde dir im Klaren darüber, was du wirklich willst, dann können wir wieder über alles andere weiter reden...
Re: Bitte Übersetzung auf Kurmanci! Vielen Sipas an die Übersetzer! :-)
Hal Milena, hier ist deine Übersetzung! Ez nizan im, ku tu baş dizan î anjî piçekê carna liser difikir î, tu çi dibêjî û çi pişre bi vê dibe. Bi vê yekê te ez, serfirazîya min gelec caran êşand... Û carek din jî, no, ez jio te ne aciz im, her tişt başe, ji alîyê te ve hemû tişt qedayî bû, ku em bes heval bin, ev gotinên te bûn? Lê li kû anjî çi pirsgirek niha heye? ...Tu jî ji min re gelekî mihimj î, gelekî, tu vê dizan î. ...Ji xwe re ba bizane, tu çi dixwaz î, hingê em dikarin dîsa liser hemû tiştên din biaxivin... LG Hejaro
Dringend brauch dringen hlfe
Hallo Seda! Sicher wunderst Du dich das ich Dir schreibe tut mir auch leid wenn ich euch noch mehr stress und probleme mache als ihr ohne hin schon habt.Aber Tina geht es wirklich total schlecht weil diese Caroline auch zu euch kommt sie ist sehr traurig darüber und hat grosse Angst vor dieser situation und sie hat auch Angst das Ridvan mit Caroline Zeit verbringt und das möchte sie nicht,weil sie Deinen Bruder wirklich liebt sie möchte sich mit deinem Bruder eine Zukunft aufbauen nach dem asker versthst du...??Aber das eigentlich Problem ist jetzt das ich tina in dieser Situation nicht alleine lassen möchte und ungern allein ziehen lassen denn wenns ihr dann schlecht geht kann ich nicht für sie da sein ok ihr seid da aber sie kann die sprache nicht so gut und dann ist es wichtig das sie mit mir reden kann,darum würde ich tina gerne begleitetn nur weiss ich nicht wo ich bleiben soll und wie das gehen soll und möchte euch nicht irgendwelche umstände machen.Aber ich wäre gern für tina da und dneke jetzt bitte nicht ich versuche irgend etwas weil Ramazan auch da ist nein absolut nicht es geht rein allein um Tina.Hoffe du verstehst mich und vielleicht hast du ja eine idee und lösung.Ganz liebe grüsse melly
Re: Dringend brauch dringen hlfe
Hallo mely-canik, ich werde versuchen deinen Wunsch Morgen zu übersetzen. Ich bedanke mich bei dir für Dein Verständnis. LG Hejaro
Re: Dringend brauch dringen hlfe
Hallo, Melly, bei solch einem langen Text wirst du ein wenig Geduld benötigen. Und bitte versuche, dich in Zukunft an die Rechtschreibregeln zu halten, dann haben auch die Freunde, deren Muttersprache nicht Deutsch ist, etwas davon. Vielen Dank. LG Berfin
Brauche nochmal Hilfe ;-)
Was heissen folgende Sprüche,die ich per sms bekommen habe,auf deutsch?Vielen Dank schonmal...: hevidarem tul ser reka drest be xo xelet te negehine ez hesh tet kem dle men jte xeribem gelek mach 2.bash bzane yan ez bo te me yan bo axe me
Re: Brauche nochmal Hilfe ;-)
Ich hoffe, dass du auf dem richtigen Weg bist, verstehe mich bitte nicht falsch. Ich liebe dich mein Schatz, vermisse dich, viele Küsse. 2. Wisse, dass ich entweder dein bin oder sonst sterbe (sinngem.)
➤➤
Danke: Re: Brauche nochmal Hilfe ;-)
Ich danke dir sehr für deine Hilfe. Kannst du mir vielleicht folgenden Text vom Deutschen in Bahdini übersetzen?Danke schonmal: Mein Schatz,du bist so weit weg aber in meinem Herzen bist du immer ganz nah bei mir.Ich zähle die Tage,Stunden,Minuten und Sekunden bis wir uns endlich sehen.Du fehlst mir immer und überall.Nichts macht mehr Spaß ohne dich.Mein Herz weint vor Sehnsucht nach dir.Ich bin dein für alle Zeit.Ich liebe dich so sehr.
➤➤➤
Re: Danke: Re: Brauche nochmal Hilfe ;-)
Dilê min, tu yê dîrî min î bes di nav dilê min da tu her yê li def min î. Ez roj, demjimêr, xulek û çirkan dhejmêrim hindî em êkdu bibînîn. Ez bi kî ve biçim jî tu her yê li bîra min î. Bê te jiyan ya bêtam e. Dilê min ji ber xeribiya te digirît. Ez dê heta hetayê her ya te bim. Ez gelek heş te dikim.
➤➤➤➤
Danke: Re: Danke: Re: Brauche nochmal Hilfe ;-)
Vielen Dank,kann man den Text auch ohne diese ganzen Punkte schreiben?Das geht bei meinem Handy leider nicht.Ist Bahdini immer mit sovielen Punkten und Zeichen?
➤➤➤➤➤
Re: Danke: Re: Danke: Re: Brauche nochmal Hilfe ;-)
Alternativ kannst du es auch folgendermaßen verschicken: Dle men, tu ye diri men i bes dnav dle men da tu her yel def men i. Ez roj, demjmer, xulek u chrkan dhejmerm hndi em ekdu bbinin. Ez bki ve bchm ji tu her yel bira men i. Be te jyan ya betam e. Dle men jber xeribya te dgrit. Ez de heta hetaye her ya te bem. Ez gelek hesh tet kem.
➤➤➤➤➤➤
Danke: Re: Danke: Re: Danke: Re: Brauche nochmal Hilfe ;-)
Ich danke dir sehr.Ist echt super schwer,diese Sprache zu lernen...
Bitte um Übersetzung
Hallo, bin neu hier, aus aktuellem Anlass folgende Bitte um Übersetzung : "Ich möchte mit Dir zusammen sein." Sipas ! :)
Re: Bitte um Übersetzung
Ez dixwazim bi te re bim. oder Min divêt digel te bim.
Bitte um Übersetzung ins Deutsche
Kann mir bitte jemand folgende Texte übersetzen?Ich würde mich sehr freuen. Ax denya herdem hevalini heba xeribi neba emer heba mren neba heshekren heba jekvekren neba rasti heba xianet neba 2. Ez ji hazerem dher rekekeda dgel te bem heta mrne hesh tet kem gelek hevidarem tu ya ser kevtibe
Re: Bitte um Übersetzung ins Deutsche
Deine Übersetzung: Ach, gäbe es doch stets nur Freundschaft auf der Welt und keine Fremde. Gäbe es doch nur Leben aber keinen Tod. Gäbe es doch nur Liebe und keine Trennung. Gäbe es doch nur Aufrichtigkeit und keinen Verrat. 2. Ich bin auch bereit jederzeit und überall an deiner Seite zu sein. Ich liebe dich bis ans Lebensende. Ich hoffe inständig, dass du Erfolg hast.
➤➤
Danke: Re: Bitte um Übersetzung ins Deutsche
Lieben Dank für die Hilfe,vielleicht kannst du mir nochmal helfen ;-)da ich überhaupt keine Kurdisch-Kenntnisse habe.....
➤➤➤
Re: Danke: Re: Bitte um Übersetzung ins Deutsche
Natürlich, jederzeit gerne. :)
hallo.. könnte mir jemand sagen was te cidiki? heißt? vielen dank anja
tu çi dikî heißt was machst du? Silav Berfin
➤➤
dankeschön :) wie kann ich sagen ich höre musik und denke an dich? (wills nicht immer auf englisch schreiben müssen :()
➤➤➤
Ez li mûzîkê guhdar dikim û li ser te difikirim Silav Xerîb
➤➤➤➤
vielen dank :) könnte mir jemand das hier überstzen (kurmanci bitte) :) damit hast du mich wirklich gekränkt und du versuchst nichtmal zu verstehen wieso ich so denke
➤➤➤➤➤
Te evca bi rastî dilê min hêla. Tu ji xwe pirsyar jî nakî ka ez bo çî wisa hizr dikim.
➤➤➤➤➤➤
vielen lieben dank :)
BITTE ÜBERSETZEN!
Hallo Ich wollte mal fragen worum es in dem Lied von Siwan Perwer - Xeydoke geht und was Xeydoke bedeutet? Und dann noch um das Lied Semame worum es da geht?!