/
Schönen Sonntag meine Lieben :)
Huhu Ihr Lieben :) also ihr Lieben, ich bin neu hier und freue mich totaaal :) also ich habe 7einhalb monate in der türkei gearbeitet und habe dort auch meinen Freund kennengelernt, der Kurde ist. :) kann mir das hier bitte jemand übersetzen? :) Ma kî bêriya min nake keçê. danke schon im Voraus :)
Re: Schönen Sonntag meine Lieben :)
Herzlich Willkommen, Mokusch. :) Hier deine Übersetzung: Wer vermisst mich schon nicht, Mädchen.
hey leute könnt ihr mir das auf kurmanci übersetzen ganz dringend... danke
hallo meryem, ich danke dir für das interview, das du mit mir geführt hast. wenn du noch weitere fragen hast zu der kurdischen geschichte oder zu der politik, dann würde ich dir gerne noch mehr erzählen. bis dahin wünsche ich dir noch viel erfolg mit deiner arbeit. ich bin stolz darauf das es noch menschen wie dich gibt. in liebe dein onkel, cemal
Re: hey leute könnt ihr mir das auf kurmanci übersetzen ganz dringend... danke
Hallo Kenny! Hier ist Deine Übersetzung! Silav Meryem, ez sipasî te dikim, jibona intervyo yê, ku te bi min re çêkir. Eger hê pirsîyarên te di derheqa tarîxa kurdî de hebin anjî liser polîtîkayê, ezê di van derheqan de ji tere hê zêdetir bêjim. Heta hingê ji te re di karê te de gelek serfirazîyê dixwaz im. Ez gelek bextewar im ku mirovên wekî te hê hene. Silavên dilovanî Xalê te, Cemal. LG Hejaro
➤➤
Danke: Re: hey leute könnt ihr mir das auf kurmanci übersetzen ganz dringend... danke
danke Hejaro
kurmancii <3 bittee
bitte übersetzen ich finde es einerseits voll schön & andererseits gemein:D sollen alle Hände verbrennen die dich berühren... und alle Augen erblinden die dich verführen .. bitte auch mit den punkten damit ich weis wo die sätze beide enden.
Re: kurmancii <3 bittee
Hallo sugarbabe! Hier ist Deine Übersezung! Bila hemî dest bişewitin yên destên xwe li te bidin... Û hemî çav kor bibin yên te ji rê bibin... LG Hejaro
➤➤
Danke: Re: kurmancii <3 bittee
ich danke dir..
kurmancii <3
bitte eine übersetzung. ich habe die augen einer löwin
Re: kurmancii <3
Silav, çavên min yên şêrekî ne! Beide Sätze habe die gleiche Bedeutung. Die Sätze sind nur verschieden formuliert. LG Hejaro
Re: kurmancii <3
Silav, çavên min yên şêrekî ne! Hejaro
➤➤
Re: kurmancii <3
was is den nun richtig ? çavên şêrî min hene oder çavên min yên şêrekî ne ?
Re: kurmancii <3
çavên şêrî min hene LG Berfin
Wäre sehr nett , danke!
Was heißt auf Kurdisch : Die Farben hinter der Sonne Rot weiss Grün ?
Re: Wäre sehr nett , danke!
Ich versuch's mal: reng li paş rojê zor, spî û kesk in Silav Berfin
➤➤
Danke: Re: Wäre sehr nett , danke!
Danke schön berfin :)
➤➤
Re: Wäre sehr nett , danke!
Silav, sor, sipî û kesk in. LG Hejaro
und noch was"pile wora ti kece"bitte bitte helf mir ma ener is wichtig und det noch"inke ti ina mir sera binisten rwi" helf mir doch wer ja?
Hallo Skea, wenn es geht, bitte kein Berlinerisch mehr - viele unserer Helfer kommen nämlich nicht aus Berlin bzw. gar nicht aus einem deutschsprachigen Land und daher bemühen wir uns, Hochdeutsch zu schreiben und die geltenden Rechtschreiberegeln zu beachten. Das ist sicher auch in deinem Sinne.
kann mir ma bitte einer übersetzten was: "cim twi saf rind wike" heißt? und bitte noch übersetzten auf deutsch natürlich wat det bedeutet"mi inke in haled sere kisun twra kerden",wäre echt nett,danke