/
Übersetzung in kurmanci
Einmal das : Wen ich jemals von so einem hübschen mädchen, eine zigarette bekommen würde. Dan würde ich sie nicht rauchen, sondern für immer behalten. und einmal das: Kurdische Mädchen mit schwarzen Haaren und roten Lippen, sind die schönsten. bitte schnell,möchte einem mädchen das schreiben. aber danke schonmal !
Re: Übersetzung in kurmanci
Wen ich jemals von so einem hübschen mädchen, eine zigarette bekommen würde. Dan würde ich sie nicht rauchen, sondern für immer behalten. Wexta ez care garare yeki ji kecikek xweşik bigrim, dawye mine we garara wenaxwara, mine cem xu bihişta. Kurdische Mädchen mit schwarzen Haaren und roten Lippen, sind die schönsten Kecike Kurda bi pore reş u leve zor, e en xweşikin.
Bitte auf Kurmanci übersetzen, vielen, lieben Dank-1
Verdammt, wo bist du? Was war das heute Nacht, steckst du in Schwierigkeiten, hat man dich gekidnappt, habe da so eine Stimme im Hintergrund gehört, als du mir auf meine mailbox gesprochen hast !;-) Nur Spass. Mir geht es soweit so gut, also nicht so gut und nicht so schlecht! Lieben Gruss
Re: Bitte auf Kurmanci übersetzen, vielen, lieben Dank-1
Bitte sehr... Ji bona Xwedê, tu li kûyî? Ew îro bi şev çi bû? Hinek zehmetîyên te hene? Hineka tu revandî? Wextê ku te li ser mailboksa mi xeber da, mîna dengekî li pişt te min kir! Ez tek heneka bi te dikim. Heta niha ez başim. yanî ne gelekî baş û ne gelekî xirab! Silavên germ. Silav Xerîbe
➤➤
Re: Bitte auf Kurmanci übersetzen, vielen, lieben Dank-1
"verdammt" - "ji bona Xwedê" ??????? Gibt es im Kurdischen keine "bösen Worte" ? Schöne Sprache :-))))) Lieben Gruß, hevala Xerîbe Berfin
ich bräuchte JETZT eine übersetzung in kurmanci ?
falls noch jemand online ist und mir das wohl jetzt noch auf die schnelle übersetzen könnte währe ich sehr dankbar. ICH HABE EiN MEER GEWEINT !
Re: ich bräuchte JETZT eine übersetzung in kurmanci ?
Min qasi darya griyan !
könnte mir das jemand bitte in kurmanci üersetzen!
könnte mir das bitte jemand dringend übersetzen danke im vorraus! mein liebster! mir gefällt es nicht wenn du so weit weg bist! und das ohne ein wort! ich wünschte du hättst auf mich gehört und wärst gekommen! aber du hast nicht auf mich gehört! danke dafür das ich mich auf dich so verlassen kann!
Re: könnte mir das jemand bitte in kurmanci üersetzen!
Dile mine (mein Herz) Evina min ( meine Liebe) Ez heznakim wexta tu wer dûri min bi! û ew be gotin! min duxwazt te min gühdari bikira u tu bihata! feqet te gühdari min nekir! spas jibo ez kanim te bawer bikim ! (danke das ich dir vertrauen kann oder sowas in der art) Ich konnte den letzten satz irgentwie nicht übersetzen, ich habe alles versucht sorry aber du kannst mir ja einen alternativen satz geben den ich übersetzen soll, weil das wort ( sich auf jmd. verlassen) gibt es glaub ich nicht oder es hat eine andere bedeutung ;D
hilfe !
kann mir jemand sagen was das heisen soll ? und welcher dialekt das ist ? nehuek asina
Hilfe
Kann das bitte jemand übersetzen? Vielen Dank im Voraus :) slm harika olmuş indirdim hepsini
Re: Hilfe
Hallo, wenn du das ins Deutsche übersetzt haben möchtest, dann solltest du dich ans Türkisch-Forum wenden. LG Berfin
Kurdisch Unterricht
Rojbas Hevalen! Ich hoffe es geht euch gut :-) Könnte mir vllt jemand vollgenden text in kurmanci übersetzen? Ich wäre euch sehr sehr Dankbar. danke im vorraus... Lieber Lehrer, Liebe Mitschüler/innen, so hätte ich euch noch vordem Kurdischkurs genannt. Ich wußte nicht was auf mich zu kommt und wie man mich aufnehmen würde. Ich sah jeden einzelnen in die Augen und sah was vertrautes. Jeder einzelnde ist auf seine eigene Art etwas besonderes, aber eins habt ihr alle gemeinsam und zwar trägt ihr ein großes Herz und viel Menschlichkeit. Es freut mich immer wieder solche Menschen wie euch zu sehen, den ihr schenkt mir Hoffnung, dass das gute auf der Welt nicht ausgestorben ist. Dafür Danke. Und ein besonderes Dankeschön ist an den Lehrer gerichtet. Ein ganz besonderer Mensch. Mit seiner sensiblen, aufopfernden Art und seiner Aufmerksamkeit hat er unsere Herzen berührt. Er sieht uns nicht nur als Schüler, sondern viel mehr als seine kleinen Geschwister. Er will und wünscht sich für uns nur das beste. Sein Herz ist wahrhaftig von großer größe. Worte könnten niemals den verdienten dank ausdrücken. Nun stehe ich vor euch und sehe Freunde und einen großen Bruder und bin Gott für diese Bereicherung Dankbar. Danke..... lg sou_sou
Re: Kurdisch Unterricht
will keiner antworten :-( das wäre nämlich sehr wichtig...
➤➤
Re: Kurdisch Unterricht
Hinweis an unsere Übersetzer: Der Text wurde inzwischen in einem anderen Forum übersetzt. Sipas. Berfin