/
sugarbabe1
23.06.2010 17:40:51
Übersetzung in kurmanci
Einmal das :
Wen ich jemals von so einem hübschen mädchen, eine zigarette bekommen würde. Dan würde ich sie nicht rauchen, sondern für immer behalten.
und einmal das:
Kurdische Mädchen mit schwarzen Haaren und roten Lippen, sind die schönsten.
bitte schnell,möchte einem mädchen das schreiben.
aber danke schonmal !
askimbenim15
25.06.2010 19:22:32
➤
Re: Übersetzung in kurmanci
Wen ich jemals von so einem hübschen mädchen, eine zigarette bekommen würde. Dan würde ich sie nicht rauchen, sondern für immer behalten.
Wexta ez care garare yeki ji kecikek xweşik bigrim, dawye mine we garara wenaxwara, mine cem xu bihişta.
Kurdische Mädchen mit schwarzen Haaren und roten Lippen, sind die schönsten
Kecike Kurda bi pore reş u leve zor, e en xweşikin.
Azra1
23.06.2010 18:51:58
Bitte auf Kurmanci übersetzen, vielen, lieben Dank-1
Verdammt, wo bist du? Was war das heute Nacht, steckst du in Schwierigkeiten, hat man dich gekidnappt, habe da so eine Stimme im Hintergrund gehört, als du mir auf meine mailbox gesprochen hast !;-) Nur Spass.
Mir geht es soweit so gut, also nicht so gut und nicht so schlecht! Lieben Gruss
Xerîba Xemgîn
27.06.2010 17:30:03
➤
Re: Bitte auf Kurmanci übersetzen, vielen, lieben Dank-1
Bitte sehr...
Ji bona Xwedê, tu li kûyî? Ew îro bi şev çi bû? Hinek zehmetîyên te hene? Hineka tu revandî? Wextê ku te li ser mailboksa mi xeber da, mîna dengekî li pişt te min kir! Ez tek heneka bi te dikim. Heta niha ez başim. yanî ne gelekî baş û ne gelekî xirab! Silavên germ.
Silav
Xerîbe
berfin
28.06.2010 08:06:08
➤➤
Re: Bitte auf Kurmanci übersetzen, vielen, lieben Dank-1
"verdammt" - "ji bona Xwedê" ???????
Gibt es im Kurdischen keine "bösen Worte" ? Schöne Sprache :-)))))
Lieben Gruß, hevala Xerîbe
Berfin
sugarbabe1
27.06.2010 23:10:02
ich bräuchte JETZT eine übersetzung in kurmanci ?
falls noch jemand online ist und mir das wohl jetzt noch auf die schnelle übersetzen könnte währe ich sehr dankbar.
ICH HABE EiN MEER GEWEINT !
askimbenim15
29.06.2010 11:41:13
➤
Re: ich bräuchte JETZT eine übersetzung in kurmanci ?
Min qasi darya griyan !
cane17
28.06.2010 19:47:53
könnte mir das jemand bitte in kurmanci üersetzen!
könnte mir das bitte jemand dringend übersetzen danke im vorraus!
mein liebster!
mir gefällt es nicht wenn du so weit weg bist!
und das ohne ein wort!
ich wünschte du hättst auf mich gehört und wärst gekommen!
aber du hast nicht auf mich gehört!
danke dafür das ich mich auf dich so verlassen kann!
askimbenim15
28.06.2010 21:24:05
➤
Re: könnte mir das jemand bitte in kurmanci üersetzen!
Dile mine (mein Herz)
Evina min ( meine Liebe)
Ez heznakim wexta tu wer dûri min bi!
û ew be gotin!
min duxwazt te min gühdari bikira u tu bihata!
feqet te gühdari min nekir!
spas jibo ez kanim te bawer bikim ! (danke das ich dir vertrauen kann oder sowas in der art)
Ich konnte den letzten satz irgentwie nicht übersetzen, ich habe alles versucht sorry aber du kannst mir ja einen alternativen satz geben den ich übersetzen soll, weil das wort ( sich auf jmd. verlassen) gibt es glaub ich nicht oder es hat eine andere bedeutung ;D
sugarbabe1
29.06.2010 12:22:09
hilfe !
kann mir jemand sagen was das heisen soll ?
und welcher dialekt das ist ?
nehuek asina
Andere*
29.06.2010 21:16:29
Hilfe
Kann das bitte jemand übersetzen?
Vielen Dank im Voraus :)
slm harika olmuş indirdim hepsini
berfin
01.07.2010 22:15:31
➤
Re: Hilfe
Hallo,
wenn du das ins Deutsche übersetzt haben möchtest, dann solltest du dich ans Türkisch-Forum wenden.
LG
Berfin
sou_sou
30.06.2010 12:32:31
Kurdisch Unterricht
Rojbas Hevalen!
Ich hoffe es geht euch gut :-)
Könnte mir vllt jemand vollgenden text in kurmanci übersetzen? Ich wäre euch sehr sehr Dankbar.
danke im vorraus...
Lieber Lehrer, Liebe Mitschüler/innen,
so hätte ich euch noch vordem Kurdischkurs genannt.
Ich wußte nicht was auf mich zu kommt und wie man mich aufnehmen würde. Ich sah jeden einzelnen in die Augen und sah was vertrautes. Jeder einzelnde ist auf seine eigene Art etwas besonderes, aber eins habt ihr alle gemeinsam und zwar trägt ihr ein großes Herz und viel Menschlichkeit. Es freut mich immer wieder solche Menschen wie euch zu sehen, den ihr schenkt mir Hoffnung, dass das gute auf der Welt nicht ausgestorben ist. Dafür Danke. Und ein besonderes Dankeschön ist an den Lehrer gerichtet. Ein ganz besonderer Mensch. Mit seiner sensiblen, aufopfernden Art und seiner Aufmerksamkeit hat er unsere Herzen berührt. Er sieht uns nicht nur als Schüler, sondern viel mehr als seine kleinen Geschwister. Er will und wünscht sich für uns nur das beste. Sein Herz ist wahrhaftig von großer größe. Worte könnten niemals den verdienten dank ausdrücken. Nun stehe ich vor euch und sehe Freunde und einen großen Bruder und bin Gott für diese Bereicherung Dankbar.
Danke.....
lg sou_sou
sou_sou
03.07.2010 10:48:26
➤
Re: Kurdisch Unterricht
will keiner antworten :-(
das wäre nämlich sehr wichtig...
berfin
05.07.2010 19:31:35
➤➤
Re: Kurdisch Unterricht
Hinweis an unsere Übersetzer:
Der Text wurde inzwischen in einem anderen Forum übersetzt.
Sipas.
Berfin