/
HeLin88
28.12.2009 10:57:17
Bitte um Übersetzung
Ez hatim ji diyareki dur. Birindar we birunkur. Lorik an dibejim be sazu be tembur min beriya te kir ey hevala jimin dur.
xemgiran
29.12.2009 12:35:19
➤
Re: Bitte um Übersetzung
Ich kam von einem weit entfernten Ort, tiefverletzt. Singe traurige Lieder mit meiner Laute, ich habe dich vermisst, oh von mir so weit entfernte Freundin.
HeLin88
29.12.2009 17:18:20
➤➤
Re: Bitte um Übersetzung
vielen Dank bitte aber noch um eine Übersetzung
EY TEYRIK Ê LI EZMANA MI JÎ HEVALKIN BI XWARA HELÎNAXWA JI VIR BARKIM EZ JI VÊ DINÊ QET HEZ NAKIM
canima
27.12.2009 01:18:14
Silav an alle : ))
Êvar bas (hoffe es ist richtig ;) ) ,
ich hoffe jemand kann mir den unteren Text auf Kurmanci übersetzen,
es ist wichtig..und wäre super super lieb von euch!!
Ich bedanke mich schonmal im vorraus, auch wenns nur fürs durchlesen ist. : )) sorry das es so lang ist : ((
Ich weiss, es ist viel passiert.. ich weiss das der größte Fehler bei mir liegt.
Es ist schon über 1 Jahr vergangen, ich hab alles versucht, doch ich konnte
dich nicht vergessen, es war ein fehler es zu beenden, ich weiss es. ich habe
versucht dich von der WAHRHEIT zu überzeugen, doch du willst sie nicht wissen.
stattdessen unterstellst du mir sachen...doch wirklich keiner dieser dinge ist wahr.
normal müsstest du es wissen denn du kennst mich ganz genau. es sind zu viele dinge
passiert in den letzten monaten seitdem wir wieder kontakt haben..deine augen sagen mir
das du genauso fühlst wie ich aber du angst davor hast, bitte lass mich nicht so zurück..
in wenigen tagen bist du weg, weiss gott wann ich dich wiedersehen werde, in ein paar
monaten, jahren oder garnicht mehr ??? weisst du wie es schmerzt.. das kannst du dir nicht
vorstellen, du bist und bleibst mein ENGEL glaub mir, keiner kann deinen platz jemals
einnehmen, keiner. Bitte mach keinen Fehler...geh diese paar Monate..ich werde warten,
ehrlich..aber bitte geh nicht für ein paar Jahre dorthin, du wirst es bereuen, denn es ist falsch
bitte trette nicht nocheinmal aus meinem Leben !!!!!!!!
ICH LIEBE DICH VOM GANZEN HERZEN !!DU BIST MEINE ERSTE GROSSE LIEBE!!
xemgiran
27.12.2009 02:32:05
➤
Re: Silav an alle : ))
Ez dizanim gelek tişt qewimîn... her wesa dizanim mezintirîn sûc yê min e. Pitirî salekê borî, min kir nekir, min neşiya ez te ji bîr kim. Bidûmahînana wê pêngaveka xelet bû, dizanim. Min hewl da te bi rastiyê qanî bikim, bes te nevêt ewê bizanî. Li şûna ewê tu min tawanbar dikî... lê ew sûcdarî hemî bêbingeh in. Ya rast divêt tu bizanî, çinkî tu min baş dinyasî. Ji roja têkiliya me dîsa dest pê kir were gelek tişt çêbûn. Çavên te bo min dibêjin ku tu jî wekî min dihesî, bes tu jê ditirsî... tu bi xwedê kî min wesa nehêle... Piştî hindek roja tu dê çî, xwedê dizanit ez dê te cara bihêt kengî bînim, piştî hindek meha, piştî çend sala yan ne?? tu dizanî eve çendî diêşit...tu neşêy têgehî, tu heta hetayê melekê min î, bawer bike, çi kes neşêt çi cara cihê te bigirit, çi kes. Ez bextê te me, xeletî neke... bo çend meha here... ez dê li hêviya te bimînim, bi rastî... bes bo hindek sala neçe wêrê, tu dê peşîman bî, çinkî ya nerast e.
gorî te bim, careka dî ji jiyana min nederkeve!!!
Ji nîva dilê xwe heş te dikim!! Tu êkemîn evîna min a mezin î!!
canima
27.12.2009 02:39:28
➤➤
Re: Silav an alle : ))
vielen vielen lieben dank das du dir die zeit dafür genommen hast und das auch noch so schnell !!!! finde ich wirklich super nett !!!!!
DANKE !!
xemgiran
27.12.2009 21:35:54
➤➤➤
Re: Silav an alle : ))
sehr gerne, keine Ursache.
sun_shine
26.12.2009 15:06:21
bitte um übersetzung
kann mir jemand sagen was "ich denke an dich und küsse dich" in kurmanci heißt?
vielen lieben dank!
xemgiran
26.12.2009 17:44:55
➤
Re: bitte um übersetzung
Ez hizra te dikim û te maçî dikim.
user_111624
25.12.2009 21:51:10
hilfe:D
ich habe gehört "hayati habibi" ist arabisch, stimmt das?
was heißt es auf deutsch?
und ist kurdisch so änlich wie arabisch?
xemgiran
26.12.2009 17:44:19
➤
Re: hilfe:D
hört sich arabisch an. was es heißt, kann ich dir nicht sagen. kurdisch hat mit arabisch nichts zu tun und beide sprachen sind einander nicht ähnlich. am besten du fragst im arabischen forum nach.
Azadrezgar
26.12.2009 19:31:13
➤➤
Re: hilfe:D
hayatî habibî ist arabisch, und bedeutet:
hayatî = mein leben, habibî= mein schatz, liebling,
und auf Kurmancî : Yara min, Evîna min, canê min und was man alles so sagt :D
silav û rêz
-AZAD-
MiiSZ_iiRAQ
24.12.2009 22:12:24
ÜBERSETZEN BiTTE
iLK DEFA AŞKA iNANiR OLDUM ..BEN ARADiGiMi SENDE BULDUM
& DAS BiTTE AUCH
bana bir gün ondan vazgeç derlerse,
vazgeçemem o benim aşkimdir derim.
bikmadin mi derlerse,
o nu bilemem, seven kalbimdir derim.
bir gün mecburi ayrilik çikacak derlerse,
o nu benden ayiracak ölümdür derim.
acaba o seni seviyor mu derlerse,
yeter artik ! bunden size ne derim.
fakat baskasini seviyormus derlerse,
acirim Vefasiz derim.
Azra1
24.12.2009 09:27:40
Silav an alle!
Kann mir bitte jemand folgendes auf Deutsch übersetzen, das wäre sehr lieb, lieben Dank!
"gelek saxbi hevale milena .bıla ez bıbinım sıvette jera bejim
dıanamın dıkana sigorte maşinane (erebe) şola maşinan dıkım.heval milena gerek nine tu kurmanci an tıki hemiye bızani xeber bıdi hıdi tu bişi xeberde.tene ez gelek hez dıkım ruyete bıbinım mın bavere tu gelek hevaleke velat parezı u hevaleki değerliyi gelek hez dıkım te niyasım bimine xeru xeşi sılavet germ jı teraji xatrate"
xemgiran
24.12.2009 12:42:12
➤
Re: Silav an alle!
vielen dank Milena, werde es ihm morgen sagen.
Mein Laden ist ein Autoversicherungssgeschäft. Milena, du brauchst Kurdisch oder Türkisch nicht gänzlich sprechen können. Sprich soviel du kannst. Ich möchte dich nur gerne von Angesicht zu Angesicht sehen. Ich glaube, dass du ein patriotischer und sehr wertvoller Mensch bist. Ich möchte dich sehr gerne kennen lernen. Pass gut auf dich auf, liebe Grüße.
user_111557
23.12.2009 15:29:40
Hallo zusammen
Ich liebe meine Sprache und liebe auch unsere Lieder, jedoch kann ich unsere Sprache nicht sprechen, würde gerne wissen ob Ihr mir einen Tipp geben könnt wie ich unsere Sprache schneller lernen kannn
RnB
23.12.2009 23:27:56
➤
Re: Hallo zusammen
wenn du autodidaktisch lernen kannst gibt es beim großen internet-auktions haus gute bücher für anfänger und fortgeschrittene wenn du es schneller lernen willst lass es dir von freunden oder bekannten beibringen die werden sich sicherlich freuen dass du interesse daran hast
user_111557
25.12.2009 21:45:38
➤➤
Re: Hallo zusammen
also Freunde und Familie wollten es mir bei bringen um ehrlich zu sein kann und will ich so nicht so lernen, denn es ist anstrengend jemandem Stunden lang zu zuhören, kannst du mir vielleicht ein Buch empfehlen
Dersim
28.12.2009 20:41:51
➤➤➤
Re: Hallo zusammen
also kommt drauf an, welches dialekt du lernen willst.
kurmanci-grammatik bücher gibt es soweit fast überall in jeder bibliothek.(z.b thalia)oder auch in ebay.
nur leider kenn ich keins für zazakî.
für zazakî ist eher alles politisch geschrieben, statt richtige grammatik formeln.