Wörterbuch
▼
Suchen
Hall of fame
Foren
▲
was ist neu
Kurdisch
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Kurdisch
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
Lektionen
Farbschema hell
☰
X
pauker.at
Abchasisch
Afar
Afrikaans
Albanisch
Altiranisch
Altkirchenslawisch
Amharisch
Arabisch
Aramaeisch
Armenisch
Aserbaidschanisch
Assamesisch
Avestan
Aymara
Baschkirisch
Baskisch
Batak
Bayrisch
Belorussisch
Bengalisch
Biharisch
Bislamisch
Bosnisch
Bretonisch
Bulgarisch
Burmesisch
Chaghatay
Chamorro
Chichewa (Nyanja)
Chinesisch
Chuvash
Cornish
Crioulo
Dänisch
Dari
Deutsch
Dzongkha, Bhutani
Elbisch
Englisch
Esperanto
Estnisch
Eura
Ewe
Färöisch
Farsi
Fiji
Finnisch
Französisch
Frau
Friaulisch
Friesisch
Ga
Galizisch
Gen/Mina
Georgisch
Glosa
Griechisch
Guarani
Gujarati
Haussa
Hawaiianisch
Hebräisch
Herero
Hindi
Hiri Motu
Ido
Indonesisch
Interlingua
Interlingue
Inuktitut
Inupiak
Irisch
Isländisch
Italienisch
Japanisch
javanisch
Jiddisch
Jiddisch
Joruba
Kalaallisut (Grönländisch)
Kambodschanisch
Kannada
Kasachisch
Kashmiri
Katalanisch
Keltisch
Kikuyu
Kinyarwanda
Kirgisisch
Kirundi
Klingonisch
Komi
Koreanisch
Korsisch
Kotokoli
Kroatisch
Kuanyama
Kurdisch
Laotisch
Lateinisch
Lettisch
Letzebuergisch
Lingala
Litauisch
Malagasisch
Malajalam
Malaysisch
Maltesisch
Mandinka
Manx
Maorisch
Marathi
Marshall
Mazedonisch
Moldauisch-Rumänisch
Mondlango
Mongolisch
Montenegrinisch
Nauru
Navajo
Ndonga
Nepalesisch
Niederländisch
Nord-Ndebele
Norwegisch
Norwegisch Bokmal
Norwegisch, Nynorsk
Novial
Okzidentalisch (Provenzalisch)
Orija
Oromo (Afan)
Osmanisch
Ossetisch
Pali
Paschtu
Persisch
Plattdüütsch
Polnisch
Portugiesisch
Punjabi
Quechua
Rätoromanisch
Romani
Rumänisch
Russisch
Süd-Ndebele
Samoanisch
Sango
Sanskrit
Schonisch
Schottisches Gälisch
Schwäbisch
Schwedisch
Schweizerdeutsch
Serbisch
Serbo-Kroatisch
Sesothisch
Setswana/Sezuan
Singhalesisch
Slovio
Slowakisch
Slowenisch
Somalisch
Sorbisch
Spanisch
Sudanesich
Swahili
Swasiländisch
Tadschikisch
Tagalog
Tahitisch
Tamazight
Tamilisch
Tatarisch
Türkisch
Tegulu
Thailändisch
Tibetanisch
Tigrinja
Tok Pisin
Tongaisch
Tschechisch
Tschetschenisch
Tsongaisch
Turkmenisch
Twi
Uigurisch
Ukrainisch
Ungarisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Vorarlbergerisch
Walisisch
W¡ray-W¡ray
Wolof
Xhosa
Zazaki
Zhuang
Zinti
Zulu
Login
/
Registrieren
Kurdisch Lern- und Übersetzungsforum
←
/
272
Go
→
+ Neuer Beitrag
user_63787
22.09.2007 11:51:55
übersetzung
GüLa Ciya Te Ez Kustim Ax Gula Ciya !!cawresamin DiLa hewinamin.. !!!, kann mir bitte einer übersetzen was das heisst ? wäre voll lieb von euch
Antworten
user_62838
23.09.2007 14:08:01
➤
Re: übersetzung
Vorschlag: Gula çiya, te ez kuştim = Rose des Berges, Du hast mich umgebracht (hier bin ich nicht sicher, bitte ggf korrigieren!) Ax gula çiya = ach, Rose des Berges çawreşa min = meine Dunkeläugige dila min = mein Herz hevîna min = meine Hoffnung
Antworten
user_63787
23.09.2007 16:17:48
➤➤
Re: übersetzung
danke rewsen
Antworten
user_62838
27.09.2007 19:00:03
➤➤➤
Re: übersetzung
büdde ;-)
Antworten
user_59936
23.09.2007 15:15:12
Übersetzung
Hallo alle zusammen,besonders an hayfaaa :) Also ich müsste mal eine Übersetzung haben (Bahdini) da ich bei meiner eigenen überstezung mir irgendwie nicht sicher bin,und ich das von euch überstezte dann mit meinen vergleiche also,der t ext ist : 1. Du bist der Sinn meines Lebens ! 2.Du bist das wertvollste was ich habe/bekommen habe. 3.Um dir für alles Danke zusagen,reichen meine Worte nicht aus! 4.Schön das ich dich habe ! Ich danke dem jenigen für die überstezung,dann kann ich gucken ob meine richtig war oder eben nicht . Eins chönes wochenende allen zusammen. Lg,Azizaa
Antworten
user_57481
23.09.2007 21:08:17
eine Ü- für meine Freundinn
nerdesin simdi yildizim.biraktin gittin (hiyar).yalanlarinlan aldattin beni.utan kendi dilinden. ist sie nicht toll :-D danke im vorraus
Antworten
user_35105
23.09.2007 21:16:57
Ein Gedicht bitte-Hilfe
Ich suche nach einem Gedicht auf kurmanci und dazu die deutsche Übersetzung. Ich möchte es gern an einen jungen Mann verschicken:)es soll schon ein Liebesgedicht sein,aber halt nicht so übertrieben..da ich mich mit ihm noch in der Anfangsphase befinde.Es sollte halt irgendwie süß sein:) Wäre echt toll,wenn mir jemand da weiterhelfen könnte. Lieben Gruß.
Antworten
Dersim
29.09.2007 20:06:39
➤
Re: Ein Gedicht bitte-Hilfe
Hallo Zine Ich kenne ein paar Sprüche auf Zazakî Gedichte kann ich leider nicht schreiben. wäre das in Ordnung für dich?
Antworten
user_35105
29.09.2007 21:33:12
➤➤
Re: Ein Gedicht bitte-Hilfe
Ja ok danke..das wäre nett von Dir Dersim.
Antworten
Dersim
29.09.2007 22:25:28
➤
Re: Ein Gedicht bitte-Hilfe
Tu belka ika mira dyrya hama tu zerê midera= vielleicht magst du von mir weit entfernt zu sein, aber du bist in meinem herzen Hancere kalve mi dekere hama biya meso cike kelve mi de tu esta= stech das messer in mein herz, kalbim kana bulansin fazla derine gitme cünkü orda sen varsin. ez to xerskerde mireyo= ben seni sevdim de öldüm ez ke to vênena zerê min veşeno= seni görsem icim yaniyor.
Antworten
user_35105
01.10.2007 19:25:30
➤➤
Re: Ein Gedicht bitte-Hilfe
Danke Dersim,aber ich bin ganz ehrlich..das ist nicht sowas was ich suche.Trotzdem danke für Deine Bemühungen. Kann mir denn keiner weiterhelfen mit einpaar kurzen Gedichten auf kurmanci+deutsche Übersetzung?!Ach büddeeeee...das wäre so supi.
Antworten
user_50370
25.09.2007 16:45:05
wer übersetzt mir in Badhini
- mach dich nicht lustig darüber - belächeln - es ist nicht leicht für mich vielen dank für eure mühe.ich brauch die übersetzung wie mans ausspricht. liebe grüsse soni
Antworten
Hejaro
01.10.2007 02:16:00
➤
Re: wer übersetzt mir in Badhini
Liebe Sonî, da xwîşka Hayfa nicht da ist, mache ich die Übersetzung. -henekên xwe lê neke -bide kenandin -ji min re ne hêsanîye Danke Dir und LG hejaro
Antworten
Dersim
26.09.2007 11:14:34
hallo-mabe xeri
HALLO leute bin neu auf der seite komme aus der provinz dersim und spreche auch kurmanci(zazaki), würde gerne euch helfen
Antworten
Hejaro
29.09.2007 02:25:51
➤
Re: hallo-mabe xeri
Merheba û bi xêr hatî Dersim can, gelekî sipas, tu wê bikarî werî mêze bikî, livir çend kes dixwaz in zazakî wergerîn in elmanî, elmanî zazakî. Ezê bi hatina te keyfxweş bibim. Sipas, silav û hirmet Hejaro
Antworten
Dersim
29.09.2007 12:20:44
➤➤
Re: hallo-mabe xeri
Xerbe silamet bira Freue mich hier auf dieser Seite begrüßen zu dürfen. Ich hoffe gemeinsam könnnen wir unsere kurdisch-lernende Freunde unterstützen. Silav û rez Sibela
Antworten
Hejaro
01.10.2007 02:10:27
➤➤➤
Re: hallo-mabe xeri
Xwiha Sibela, gelekî sipas, ku tu hatî alîkarîya zimanê Kurdî dikî, ha zazakî (kirmanckî, dimilî) û ha jî kurmancî. Ez jî hêvîdar im, ku em bikarin bi vî awayî ne gelek jî be, bes piçekê vî zimanî bidin naskirin û alîkarîya xelqê xwe bikin. Ich bedanke mich bei Dir für Deine sehr liebe Worte und Sätze. Ich freue mich wirklich sehr darüber, dass Du hier bist. Es wäre schön, wenn Du regelmässig hier reinschauen würdest, falls Übersetzungswünsche geben sollten. Oder wenn ich etwas sehe, melde ich mich bei Dir. Gelekî sipas û dîsan gelekî keyfxweş im, ku tu livir î. Silav û hirmet Hejaro
Antworten
Hejaro
02.10.2007 18:37:15
➤
Re: hallo-mabe xeri
Silav, Xeiha Sibela! Tu çawan î, halê to çito? Ich habe eine große Bitte an Dich. Könntest Du mir bitte diesen Text in zazaki übersetzen? Du kannst mich vergessen doch ich werde dich für immer lieben. und noch hübsches mädchen. Oder hier
www.kurdis.net
Gelekî sipas, silav û hirmet Hejaro
Antworten
Dersim
02.10.2007 19:01:41
➤➤
Re: hallo-mabe xeri
Hübsches Mädchen= Cêna rindeka Du kannst mich vergessen, doch ich werde dich für immer lieben= Mi xo vîra bike, hama ez herdem tora hasko Silav û rez Sibela
Antworten
Dersim
02.10.2007 19:47:01
➤➤➤
Re: hallo-mabe xeri
evar bas hevalim danke mir gehts gut und dir? hal deme to citurio?
Antworten
Hejaro
02.10.2007 19:53:16
➤➤➤➤
Re: hallo-mabe xeri
Êvar baş, hevalim canim, zor sipas, hal û demê min jî rindo. Gelekî sipas, silav û hirmet Hejaro P.S. Danke Dir, dass Du so schnell da warst.
Antworten
Dersim
26.09.2007 11:29:17
ein kleines gedicht von mir
Zonê ma ke bi vind, Ma ki beme vind! Lawıki bene vind, Sanıki bene vind, Roşt bena vind, Tari maneno! Wenn unsere Sprache verloren geht Werden wir in der Dunkelheit ertrinken Unsere Lieder werden verloren gehen Unsere Märchen werden verloren gehen Unser Licht wird verloren gehen In der Dunkelheit werden wir enden..
Antworten
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ç
Ê
Î
Û
Ş
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ç
ê
î
û
ş
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X