/
ne sms^^
wär jemand so nett mir das zu übersetzen... "hallo ihr lieben ich hoff es geht euch allen gut bei uns ist alles ok naja bis aufs wetter :) ihr verglüht wahrscheinlich oder :)..passt auf euch auf wir vermissen euch..." ein "riesen" DANKE schonmal im vorraus =)
Re: ne sms^^
Hallo Krish! Hier ist Dein sms Übersetzung: Silav berêzan, ez hêvîdar im, hûn hemû baş bin. Li cem me her tişt başe, bes ji bilî hevayî. :) Ez bawer dikim, hûn dikelin an ne. :) Haş xwe hebin, em gelekî bêrîya we dikin. Bitte gern geschehen und LG Hejaro
bitte um ubersetzung
delalamin ez ji te pir hezdikim sewbas
Re: bitte um ubersetzung
Meine Schöne, ich liebe Dich sehr! Gute Nacht
➤➤
Re: bitte um ubersetzung
hallo Rewsen, ich danke Dir sehr lg monica
➤➤➤
Re: bitte um ubersetzung
Nichts zu danken. Gerne wieder, Monica :-)
Wer ist so lieb?
Wer kann mir diesen Satz auf kurmanci übersetzen? Von ganzem Herzen liebe Grüße an die ganze Familie!
Re: Wer ist so lieb?
Ich versuch's mal: Ji bo hemî malbatê silavên dilovanî Silav Berfiin
➤➤
Re: Wer ist so lieb?
Danke für den Versuch!!!! Ich weiß es gar nicht..:-( Bin für jede Hilfe dankbar!!!!
bitte seite 1oo gucken
bitte seite 100 gucken, danke :-)
hallo
kann mir bitte jemand mein text auf kurmanji übersetzen???????????
Re: hallo
Selam Igdirli! Ich habe den einen Text schon übersetzt und die auf Soranî versuche ich noch! LG Hejaro
➤➤
Re: hallo
hallo hejaro danke das du mir meine texte übersetzen tust. bist voll lieb mit dem was du machst. na ja ich hoffe das es mit ihn klappt :-))
danke hayfa und ich habe noch eine frage was heißt 'rahma xwede wa be' ?? würde mich freuuen wenn ihr so schnell wie möglich antworten würdet lg navin
"rahma xwede wa be" "Mit Gottes großzügigkeit wirds gehen(stimmen"
***
Hejarooooooooooooooooooo komm doch voll viele brauchen hilfe in soraniiiiiiiiiiiiiiiiii
Re: ***
Xwihê silav! Ez hêvîdar im, tuyê her başbît. Mane tu jî dizanî, ez ji soranî piçekê fêm dikim, bes gelek caran têrê nake, ku ez wergerîn im elmanî anjî kurdî. Bes ma ez dê çibikim, jibilî wergerandinê pêve;) Gelekî sipas û dest û tilîyên te her sax bin û qusîra min efu bikît, ku ez dîsa hinda bibîm. Ez her sipasî te dikim, Xwiha hêja û delal. Silav û hirmet Hejaro