pauker.at

Kirchenlatein Deutsch per accidens {veraltet} / durch Zufall

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKirchenlateinKategorieTyp
per abusum veraltet / durch Missbrauch
per abusum: I. per abusum / durch Missbrauch;
per abusum
durch Zuruf
per acclamationem [acclamatio {f} ---> acclamationem {Akk.} für I. Zuruf (Ausdruck des Missfallens) II. Beifall {m}]: I. per acclamationem / durch Zuruf;
per acclamationemAdjektiv, Adverb
auf widerrechtliche Weise per nefasRedewendung
Per Jargon
n

per: I. Per {n} {Jargon} als Lösungsmittel bei der chemischen Reinigung verwendetes Perchloräthylen;
perchemiSubstantiv
Dekl. Acclamation -en
f

acclamatio {f}: I. Acclamation {f}, Zuruf {m} (Ausdruck des Missfallens) II. Acclamation {f}, Beifall {m}]: I. per acclamationem / durch Zuruf;
acclamatio acclamationes, acclamationis
f
Substantiv
per accidens veraltet / durch Zufall
per accidens: I. {veraltet} per accidens / durch Zufall, [accidens = Partizip vom Verb accidere, geschehen, passieren, sich ereignen, vorkommen, zufallen befallen, stattfinden, vorfallen, werden, zustoßen; accidens / accident im Englischen, s um eine Stelle im Alphabet nach rechts verschoben also t, so wurde aus geschehen ---> Zufall gemacht (sich zutragen, zufallen, vorfallen) und im englisch sprachigen Raum ein Unfall gemacht]
per accidensAdjektiv, Adverb
Verwandtschaft durch Heirat Affinität
Nottaufe durch Hebamme frauengetauft
Dekl. Beifall
m

acclamatio {f}: I. Acclamation {f}, Zuruf {m} (Ausdruck des Missfallens) II. Acclamation {f}, Beifall {m}]: I. per acclamationem / durch Zuruf;
acclamatio acclamationes, acclamationis
f
Substantiv
Dekl. Zuruf Ausdruck des Missfallens -e
m

acclamatio {f}: I. Acclamation {f}, Zuruf {m} (Ausdruck des Missfallens) II. Acclamation {f}, Beifall {m}]: I. per acclamationem / durch Zuruf;
acclamtio acclamationes, acclamationis
f
Substantiv
Nottaufe durch Hebamme; Taufe durch die Hebamme Frauentaufe
Durch Josef II eingeführte Hilfeeinrichtungen Armeninstitut
Zuruf Ausdruck des Missfallens -e
m

acclamatio {f}: I. Acclamation {f}, Zuruf {m} (Ausdruck des Missfallens) II. Acclamation {f}, Beifall {m}]: I. per acclamationem / durch Zuruf;
acclamatio acclamationes, acclamationis
f
Substantiv
Dekl. Auspflügung -en
f

exaratio {f}: I. Auspflügung {f}, Exaration {f}: a) {Geologie} durch die schleifende Wirkung vordringendes Gletschereises bewirkte Gesteinsabtragung;
exaratio exartationes, exarationis
f
Substantiv
Dekl. Exaration -en
f

exaratio {f}: I. Auspflügung {f}, Exaration {f}: a) {Geologie} durch die schleifende Wirkung vordringendes Gletschereises bewirkte Gesteinsabtragung;
exaratio exarationes, exarationis
f
geoloSubstantiv
per
per {Präposition} mit Akk.: I. a) durch b) über c) vor … hin, längs, entlang d) II. {zeitlich} a) durch, hindurch b) während, im Verlauf III. {übertragen} a) mittels b) {kausal} wegen, infolge, aus, deswegen c) unter (dem), während IV. um, bei; per; IV. {Stück/Menge} a) je, pro, b) {Datum} bis zum, am {Präfix}: I. (hin)durch, ringsum, umher, darüber hinaus;
perPräposition
Obreption
f

obreptio {f}: I. {JUR} Obreption {f} {veraltet} Erschleichung eines Vorteils durch unzutreffende Angaben;
obreptio obreptiones, obreptionis
f
rechtSubstantiv
Dekl. Entmannung -en
f

evi|rati|on: I. Entmannung II. {Psychologie} Verlust des männlichen Gefühlslebens und des Charakters und deren Ersatz durch entsprechende weibliche Eigenschaften.
evirationSubstantiv
[durch] meine Schuld!
Ein Ausruf aus dem lateinischen Sündenbekenntnis, dem Confiteor.
mea culpareligRedewendung
Dekl. Eviration -en
f

evi|rati|on: I. Entmannung II. {Psychologie} Verlust des männlichen Gefühlslebens und des Charakters und deren Ersatz durch entsprechende weibliche Eigenschaften.
evirationpsychSubstantiv
Dekl. Obsekration -en
f

obsecratio {f}: I. (inständiges / flehende) Bitten, Flehen {n}, Beschwören {n}, Obsekration {f} (Beschwörung durch eindringliches Bitten) II. öffentlicher Bettag {m}, Bußtag {m}, {fig.} öffentliche Gebet {n};
obsecratio obsecrationes, obsecrationis
f
Substantiv
Dekl. Beschwörung (durch eindringliches Bitten) -en
f

obsecratio {f}: I. (inständiges / flehende) Bitten, Flehen {n}, Beschwören {n}, Obsekration {f} (Beschwörung durch eindringliches Bitten) II. öffentlicher Bettag {m}, Bußtag {m}, {fig.} öffentliche Gebet {n};
obsecratio obsecrationes, obsecrationis
f
Substantiv
Dekl. Antezedens -denzien
n

Antezedens {n} / antecedens {f} / {m} / {n}: I. Grund {m}, Ursache {f}, Vorausgegangene {n}; Antezedenz antecedens: I. die Antezedens {f} II. Talbildung {f} durch einen Fluss, der in einem von ihm durchflossenen aufsteigenden Gebirge seine allgemeine Laufrichtung beibehält (z.B. Rheintal bei Ringen) Gegensatz zu Epigenese; III. {veraltet für} Vorleben {n}, frühere Lebensumstand {m} (meist verwendet im Plural, frühere Lebensumstände); Antezedens {n} / antecedens {f}/{m}/{n}: I. Grund {m}, Ursache {f}, Vorausgegangene {n};
antecedensSubstantiv
Dekl. öffentlicher Bettag -e
m

obsecratio {f}: I. (inständiges / flehende) Bitten, Flehen {n}, Beschwören {n}, Obsekration {f} (Beschwörung durch eindringliches Bitten) II. öffentlicher Bettag {m}, Bußtag {m}, {fig.} öffentliche Gebet {n};
obsecratio obsecrationes, obsecrationis
f
Substantiv
Dekl. Bußtag -e
m

obsecratio {f}: I. (inständiges / flehende) Bitten, Flehen {n}, Beschwören {n}, Obsekration {f} (Beschwörung durch eindringliches Bitten) II. öffentlicher Bettag {m}, Bußtag {m}, {fig.} öffentliche Gebet {n};
obsecratio obsecrationes, obsecrationis
f
Substantiv
angespült, angeschwemmt, abgelagert
alluvium {Adj.}: I. angeschwemmt, angespült, abgelagert, alluvial das Alluvium betreffend, z. B. durch Ströme angeschwemmt, abgelagert, angespült
alluviumAdjektiv
alluvial
alluvium {Adj.}: I. angeschwemmt, angespült, abgelagert, alluvial das Alluvium betreffend, z. B. durch Ströme angeschwemmt, abgelagert, angespült
alluviumgeoloAdjektiv
Dekl. Eviktion -en
f

Eviktion: {JUR}: I. Entziehung {f} eines Besitzes durch richterliches Urteil, da wohl ein anderer ein größeres Recht darauf hat. II. gerichtliche Wiedererlangung {f}
evictio evictiones, evictionis
f
rechtSubstantiv
Dekl. öffentliche Gebet -e
n

obsecratio {f}: I. (inständiges / flehende) Bitten, Flehen {n}, Beschwören {n}, Obsekration {f} (Beschwörung durch eindringliches Bitten) II. öffentlicher Bettag {m}, Bußtag {m}, {fig.} öffentliche Gebet {n};
obsecratio obsecrationes, obsecrationis
f
SubstantivLA
Dekl. gerichtliche Wiedererlangung -en
f

Eviktion / evictio: {JUR}: I. Entziehung {f} eines Besitzes durch richterliches Urteil, da wohl ein anderer ein größeres Recht darauf hat. II. gerichtliche Wiedererlangung {f}
evictio evictiones, evictionis
f
rechtSubstantiv
Dekl. Flehen --
n

obsecratio {f}: I. (inständiges / flehende) Bitten, Flehen {n}, Beschwören {n}, Obsekration {f} (Beschwörung durch eindringliches Bitten) II. öffentlicher Bettag {m}, Bußtag {m}, {fig.} öffentliche Gebet {n};
obsecratio obsecrationes, obsecrationis
f
Substantiv
Dekl. Beschwören --
n

obsecratio {f}: I. (inständiges / flehende) Bitten, Flehen {n}, Beschwören {n}, Obsekration {f} (Beschwörung durch eindringliches Bitten) II. öffentlicher Bettag {m}, Bußtag {m}, {fig.} öffentliche Gebet {n};
obsecratio obsecrationes, obsecrationis
f
Substantiv
Dekl. Talbildung -en
f

Antezedenz antecedens: I. die Antezedens {f} II. Talbildung {f} durch einen Fluss, der in einem von ihm durchflossenen aufsteigenden Gebirge seine allgemeine Laufrichtung beibehält (z.B. Rheintal bei Ringen) Gegensatz zu Epigenese; III. {veraltet für}Vorleben {n}, frühere Lebensumstand {m} (meist verwendet im Plural, frühere Lebensumstände); Antezedens {n} / antecedens {f}/{m}/{n}: I. Grund {m}, Ursache {f}, Vorausgegangene {n}; antezedent im Deutschen / antecedens {f}/{m}/{n}: {Adj.} {Verb im Partizip von antecedere} I. vorübergehend; vorausgehend II. die Antezedenz betreffend, durch Antezendenz (Talbildung) entstanden;
antecedens
antezedent im Deutschen / antecedens {f}/{m}/{n}: {Adj.} {Verb im Partizip von antecedere} I. vorübergehend; vorausgehend II. die Antezedenz betreffend, durch Antezendenz (Talbildung) entstanden;
Substantiv
Dekl. Schmeichelei
f

palpatio {f}: I. Liebkosung {f}, Schmeichelei {f}, Zärtlichkeit {f} {übertragen}; II. {Medizin} Palpation / med. Untersuchung durch Abtasten und Befühlen von dicht unter der Körperoberfläche liegenden inneren Organe {das Abtasten / das Befühlen};
palpatio palpationes, palpationis
f
Substantiv
evinzieren
evinzieren: {JUR} Jemanden durch richterliches Urteil einen Besitz entziehen, da wohl ein anderer ein größeres Recht darauf hat.
evincere rechtVerb
vorübergehend
antezedent im Deutschen /antecedens: I. vorübergehend, vorausgehend; II. die Antezedenz betreffend, durch Antezendenz (Talbildung) entstanden;
antecedens
antecedens {f}/{m}/{n}: {Adj.} {Verb im Partizip von antecedere}
Adjektiv
antezedent
antezedent im Deutschen /antecedens: I. vorübergehend; vorausgehend II. die Antezedenz betreffend, durch Antezendenz (Talbildung) entstanden;
antecedens
antecedens {f}/{m}/{n}: {Adj.} {Verb im Partizip von antecedere}
Adjektiv
vorausgehend
antezedent im Deutschen /antecedens: I. vorübergehend, vorübergehend; II. die Antezedenz betreffend, durch Antezendenz (Talbildung) entstanden;
antecedens
antecedens {f}/{m}/{n}: {Adj.} {Verb im Partizip von antecedere}
Adjektiv
Dekl. Liebkosung -en
f

palpatio {f}: I. Liebkosung {f}, Schmeichelei {f}, Zärtlichkeit {f} {übertragen}; II. {Medizin} Palpation / med. Untersuchung durch Abtasten und Befühlen von dicht unter der Körperoberfläche liegenden inneren Organe {das Abtasten / das Befühlen};
palpatio palpationes, palpationis
f
Substantiv
Dekl. (inständiges) Bitten --
n

obsecratio {f}: I. (inständiges / flehende) Bitten, Flehen {n}, Beschwören {n}, Obsekration {f} (Beschwörung durch eindringliches Bitten) II. öffentlicher Bettag {m}, Bußtag {m}, {fig.} öffentliche Gebet {n};
obsecratio obsecrationes, obsecrationis
f
Substantiv
Dekl. Palpation -en
f

palpatio {f}: I. Liebkosung {f}, Schmeichelei {f}, Zärtlichkeit {f} {übertragen}; II. {Medizin} Palpation / med. Untersuchung durch Abtasten und Befühlen von dicht unter der Körperoberfläche liegenden inneren Organe {das Abtasten / das Befühlen};
palpatio palpationes, palpationis
f
medizSubstantiv
die Büßer / Penitentes
pl

Penitentes {Plur.}: I. die Büßer II. Penitentes {Plural} durch Verdunsten und Abschmelzen entstandene Eisfiguren auf Schnee- oder Firnflächen; Büßerschnee
penitentes
pl
Substantiv
Dekl. Obliteration -en
f

oblitteratio {f}: I. das Vergessen {n}, Vergessenheit {f} II. Obliteration {f} {Wirtschaft} für Tilgung {f} III. Obliteration {f} {Medizin} für Verstopfung von Hohlräumen, Kanälen oder Gefäßen des Körpers durch entzündliche Veränderungen oder anderweitigen Ursachen;
oblitteratio oblitterationes, oblitterationis
f
Substantiv
Dekl. Verehrung -en
f

adoratio {f}: I. Adoration {f}, Anbetung {f}, Verehrung {f}, besonders des Altarsakraments in der katholischen Kirche II. dem neu gewählten Papst erwiesene Huldigung der Kardinäle durch Kniefall und Fußkuss
adoratio
f
Substantiv
Dekl. Huldigung -en
f

adoratio {f}: I. Adoration {f}, Anbetung {f}, Verehrung {f}, besonders des Altarsakraments in der katholischen Kirche II. dem neu gewählten Papst erwiesene Huldigung der Kardinäle durch Kniefall und Fußkuss
adoratio adorationes
f
Substantiv
wiedererlangen irreg.
evinzieren: {JUR} I. Jemanden durch richterliches Urteil einen Besitz entziehen, da wohl ein anderer ein größeres Recht darauf hat. II. {JUR} {gerichtlich}wiedererlangen
evincereVerb
Bauernbefreiung 1848; Bei der Bauernbefreiung 1848 mußten die Bauern 1/3, das Kronland 2/3 und die Grundherrschaft durch den Wegfall der Leistungen 1/3 bezahlen Ablösung 1848
die unbefleckte Empfängnis
f

Immaculata conceptio {f}: I. Immaculata Conceptio {f} / die unbefleckte Empfängnis (Mariens), dieses bedeutet ihre Bewahrung vor der Erbsünde im Augenblick der Empfängnis durch ihre Mutter Anna;
immaculata conceptio
f
religSubstantiv
Dekl. Oblation -en
f

oblatio {f}: I. {Religion} {Kirche} Oblation {f} / Offertorium {n} (Opferstätte) II. {Religion} {Kirche} von den Gläubigen in der Eucharistie dargebrachte Gabe (heute meist durch die Kollekte ersetzt) III. {Religion} {Kirche} Oblation {f} feierliche Einsetzung von Oblatinnen und Oblaten;
oblatio oblationes, oblationis
f
Substantiv
Dekl. Adoration -en
f

Adoration {f} im Deutschen / adoratio {f}: I. Anbetung {f}, Verehrung {f}, besonders des Altarsakraments in der katholischen Kirche II. dem neu gewählten Papst erwiesene Huldigung der Kardinäle durch Kniefall und Fußkuss
adoratio adorationes
f
religSubstantiv
Dekl. Anbetung -en
f

adoratio {f}: I. Adoration {f}, Anbetung {f}, Verehrung {f}, besonders des Altarsakraments in der katholischen Kirche II. dem neu gewählten Papst erwiesene Huldigung der Kardinäle durch Kniefall und Fußkuss
adoratio
f
Substantiv
durch die vollzogene Handlung
ex opere operato: I. durch die vollzogene Handlung, ex opere operato Ausdruck der katholischen Theologie für die Gnadenwirksamkeit der Sakramente, unabhängig von der sittlichen Disposition des spendenden Priesters
ex opere operatorelig, allgRedewendung
adoratio lat.
f

adoratio {lat.} {f}: I. Adoration {f} / Anbetung {f}, Ehrung {f} besonders des Altarsakraments in der katholischen Kirche II. Adoration {f} / Huldigung {f}, dem neu gewählten Papst erwiesene Huldigung der Kardinäle (durch Kniefall und Fußkuss)
adoration
f
lat.Substantiv
konfinieren
confindere: I. spalten, (zer)teilen, einteilen, konfinieren für a) {Recht} in bestimmte Bezirke einteilen, b) {JUR} den Aufenthalt einer Person durch gerichtliche Anordnung auf einen bestimmten Ort beschränken;
confindere rechtVerb
Dekl. Einfuhr -en
f

invectio {f} / infectio {f} {dasselbe}, aus v wird f und umgekehrt v = f : I. invectio {f} Einfuhr II. invectio {f} Einfahrt {f} III. invectio {f} / Infektion {f} {Medizin}: a) Ansteckung {f} durch Krankheitserreger b) {ugs.} Infektionskrankheit {f}, Entzündung {f}, das Eindringen {n}, das Hineinfahren {d}; IV. infectio {f} Infektion {f} {Jargon} / Infektionsabteilung in einem Krankenhaus o. Ä.;
invectio invectiones, invectionis
f
Substantiv
Dekl. Infektion allg., Medizin, ugs., Jargon -en
f

invectio {f} / infectio {f} {dasselbe}, aus v wird f und umgekehrt v = f : I. invectio {f} Einfuhr II. invectio {f} Einfahrt {f} III. invectio {f} / Infektion {f} {Medizin}: a) Ansteckung {f} durch Krankheitserreger b) {ugs.} Infektionskrankheit {f}, Entzündung {f}, das Eindringen {n}, das Hineinfahren {d}; IV. infectio {f} Infektion {f} {Jargon} / Infektionsabteilung in einem Krankenhaus o. Ä.;
invectio invectiones, invectionis
f
mediz, umgsp, allgSubstantiv
erzeugen
I. a) hervorbringen, erzeugen, zeugen, bilden, generieren im Deutschen für: b) {Sprachwort} sprachliche Äußerung in Übereinstimmung mit einem grammatischen Regelsystem erzeugen, bilden; b) {EDV} durch ein Verarbeitungsprogramm automatisch z. B. Textelemente erzeugen
generare Verb
bilden
I. a) hervorbringen, erzeugen, zeugen, bilden, generieren im Deutschen für: b) {Sprachwort} sprachliche Äußerung in Übereinstimmung mit einem grammatischen Regelsystem erzeugen, bilden; b) {EDV} durch ein Verarbeitungsprogramm automatisch z. B. Textelemente erzeugen
generare Verb
generieren allg., Sprachw., EDV
I. a) hervorbringen, erzeugen, zeugen, bilden, generieren im Deutschen für: b) {Sprachwort} sprachliche Äußerung in Übereinstimmung mit einem grammatischen Regelsystem erzeugen, bilden; b) {EDV} durch ein Verarbeitungsprogramm automatisch z. B. Textelemente erzeugen
generare Sprachw, allgVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.04.2024 0:16:24
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken