pauker.at

Kirchenlatein Deutsch Landgut {des Latifundiums (n)}

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKirchenlateinKategorieTyp
Dekl. Halbinsel -n
f

peninsula {f}: I. Peninsula {f} / Halbinsel {f}
peninsula
f
Substantiv
Dekl. Peninsula Peninsule(n)
f

peninsula {f}: I. Peninsula {f} / Halbinsel {f}
peninsula
f
Substantiv
Dekl. Wegnahme -n
f

ademptio {f}: I. Ademtion {f} {veraltet} für Wegnahme {f}, Entziehung {f};
ademptio
f
Substantiv
Dekl. Eversion -en
f

Eversio(n): {Medizin} Auswärtsdrehen {n} / Auswärtsdrehung {f} des Fußes oder der Hand
eversio(n)
f
medizSubstantiv
Dekl. katholische Begräbnisfeier -n
f

Exequien: I.{katholische} Begräbnisfeier, Totenmesse II. Musik bei Begräbnisfeiern
exequienreligSubstantiv
Dekl. Auswärtsdrehung des Fußes oder der Hand -en
f

eversio(n) {f}: I. Umwerfen {n}, II. {Medizin} Auswärtsdrehen {n} / Auswärtsdrehung {f} des Fußes oder der Hand;
eversio(n) eversiones, eversionis
f
Substantiv
außen, fremd
extern: I. a) draußen befindlich, außen, äußere; II. nicht angestellt, in freier Mitarbeit tätig III. a) nicht im Internat wohnend, b) (besonders als Prüfling) von auswärts zugewiesen
exter(n)Adjektiv
Dekl. Schicksalsgläubige -n
m

Jemand, der sich dem Schicksal ausgeliefert fühlt.
fatalist(a)Substantiv
Dekl. Landesverweisung / Ausweisung -en
f

Extermination: {veraltet} Vertreibung; Landesverweisung, Ausweisung; II. Zerstörung;
exterminatio(n)Substantiv
Dekl. Zerstörung -en
f

Extermination: {veraltet} Vertreibung; Landesverweisung, Ausweisung; II. Zerstörung;
exterminatio(n)Substantiv
extern
extern: I. a) draußen befindlich, außen, äußere; II. nicht angestellt, in freier Mitarbeit tätig III. a) nicht im Internat wohnend, b) (besonders als Prüfling) von auswärts zugewiesen
exter(n)Adjektiv
auswärts
extern: I. a) draußen befindlich, außen, äußere; II. nicht angestellt, in freier Mitarbeit tätig III. a) nicht im Internat wohnend, b) (besonders als Prüfling) von auswärts zugewiesen
exter(n)Adjektiv
Dekl. Extermination -en
f

Extermination: {veraltet} Vertreibung; Landesverweisung, Ausweisung; II. Zerstörung;
exterminatio(n)altmSubstantiv
Dekl. Totenmesse -n
f

Exequien: I.{katholische} Begräbnisfeier, Totenmesse II. Musik bei Begräbnisfeiern
exequienSubstantiv
draußen, außen, äußere exter(n)Adjektiv
Konfination -en
f

confin[ation] [-ation angehangen]: I. Einteilung {f}, Spaltung {f}, Beschränkung {f}, Konfination {f}: 1.) Einteilung in bestimmte Bezirke 2.) Hausarrest {m}: gerichtliche Aufenthalts- bzw. Wohnbeschränkung auf einen bestimmten Bezirk;
confin[atio(n)]Substantiv
Dekl. Evaporation -en
f

evaporatio(n) {f}: I. Ausdampfung {f}, Verdampfung {f}, Verdunstung {f} von Wasser
evaporationSubstantiv
Einteilung -en
f

confin[ation] [-ation angehangen]: I. Einteilung {f}, Spaltung {f}, Beschränkung {f}, Konfination {f}: 1.) Einteilung in bestimmte Bezirke 2.) Hausarrest {m}: gerichtliche Aufenthalts- bzw. Wohnbeschränkung auf einen bestimmten Bezirk;
confin[atio(n)]Substantiv
gerichtliche Aufenthalts-, Wohnbeschränkung -en
f

confin[ation] [-ation angehangen]: I. Einteilung {f}, Spaltung {f}, Beschränkung {f}, Konfination {f}: 1.) Einteilung in bestimmte Bezirke 2.) Hausarrest {m}: gerichtliche Aufenthalts- bzw. Wohnbeschränkung auf einen bestimmten Bezirk;
confin[atio(n)]Substantiv
Parentalien / Totenfest n, Totenfeier f im Februar altröm.
pl
parentalis n parentaliaSubstantiv
Dekl. Flüchten
n

evasio {f}: I. (Ent)weichen {n}, Flüchten {n}, (Ent)rinnen {n}, Ausweichen {n}, Evasion {f}; II. Flucht {f}, Ausflucht {f} Vergleich Invasion {f};
evasio(n) evasiones, evasionis
f
Substantiv
Dekl. Auswärtsdrehen
n
eversio(n) eversiones, eversionis
f
Substantiv
Dekl. Ironie -n
f

illusio {f}: I. Illusion {f} für Verspottung {f}, Ironie {f} II. Illusion {f} für Täuschung {f}, eitle Vorstellung {f}
illusio illusiones, illusionis
f
Substantiv
Dekl. Ausflucht -flüchte
f

evasio {f}: I. (Ent)weichen {n}, Flüchten {n}, (Ent)rinnen {n}, Ausweichen {n}, Evasion {f}; II. Flucht {f}, Ausflucht {f} Vergleich Invasion {f};
evasio(n) evasiones, evasionis
f
Substantiv
Dekl. Umwerfen
n
eversio(n) eversiones, eversionis
f
Substantiv
Dekl. Evasion -en
f

evasio {f}: I. (Ent)weichen {n}, Flüchten {n}, (Ent)rinnen {n}, Ausweichen {n}, Evasion {f}; II. Flucht {f}, Ausflucht {f} Vergleich Invasion {f};
evasio(n) evasiones, evasionis
pl
Substantiv
Dekl. Ausarbeitung -en
f

exercitium, n: I. Ausarbeitung, Übung, schriftliche Übung-, Hausarbeit, {veraltet} Exerzitium | Exercitium {n};
exercitiumSubstantiv
Dekl. Entrinnen
n

evasio {f}: I. (Ent)weichen {n}, Flüchten {n}, (Ent)rinnen {n}, Ausweichen {n}, Evasion {f}; II. Flucht {f}, Ausflucht {f} Vergleich Invasion {f};
evasio(n) evasiones, evasionis
f
Substantiv
Dekl. Entweichen
n

evasio {f}: I. (Ent)weichen {n}, Flüchten {n}, (Ent)rinnen {n}, Ausweichen {n}, Evasion {f}; II. Flucht {f}, Ausflucht {f} Vergleich Invasion {f};
evasio(n) evasiones, evasionis
f
Substantiv
Dekl. bewirtschaftetes Landgut Latifundium (n) Landgüter, Latifundien
n

I. von Sklaven bewirtschaftetes Landgut im Römischen Reich; II. {Latifundium} nur im Plural: Liegenschaften {Plural}, große Land- und Forstbesitze (nicht im Eigentum befindlich)
latifundiumSubstantiv
Dekl. Übungsaufgabe, Hausarbeit
f

exercitium, n: I. Ausarbeitung, Übung, schriftliche Übung-, Hausarbeit, {veraltet} Exerzitium | Exercitium {n};
exercitium exercitienSubstantiv
Abtrünnige -n
m

defector {m}: I. Defektor {m}, Abtrünniger {m};
defector defectores, defectoris
m
Substantiv
Dekl. Exerzitium, Exercitium -ien
n

exercitium, n: I. Ausarbeitung, Übung, schriftliche Übung-, Hausarbeit, {veraltet} Exerzitium | Exercitium;
exercitium exercitienaltmSubstantiv
ein Totenopfer bringen irreg.
parentare (parens²): I. ein Totenopfer bringen {irreg.}
parentare Verb
Dekl. Grenze -n
f

confinium {n} : I. Konfinium {n} {veraltet} für Grenze {f}, Grenzland {n}, Grenzgebiet {n} II. Konfinium {historisch} für die österreichischen Grenzgebiete {n, hier Plural} in Südtirol;
confinium confiniaSubstantiv
Dekl. Matutin (nächtliche Stundengebet) -e[n]
f

matutine {n}: I. matutin {Religion}, {veraltet}; früh, morgendlich; nächtlich {übertragen} II. Matutin {n} das nächtliche Stundengebet {Religion};
matutine Adj. Vok.,m
matutine {Adj.im Vokativ, mask.}, matutinus {m}, matutina {f}, matutinum {n};
religSubstantiv
Dekl. Liegenschaften, Latifundien
pl

I. von Sklaven bewirtschaftetes Landgut im Römischen Reich; II. {Latifundium} nur im Plural: Liegenschaften {Plural}, große Land- und Forstbesitze (nicht im Eigentum befindlich)
latifundiumSubstantiv
Dekl. Sänfte -n
f

I. (Lehn)stuhl {m}, (Arm)Sessel {m}, Sänfte {f}; II. Lehrstuhl {m}, Katheder {m}; III. {Religion} (päpstliche) Stuhl {m} / cathedra, Bischofssitz {m}; IV. Lehramt {n};
cathedra cathedrae
f
Substantiv
Dekl. Sünde -n
f

nefas: I. Nefas {n} "von den Göttern das Verbotene in der römischen Antike", Frevel {m} (Verstoß {m} / Verbrechen {n}), Sünde {f}, Unrecht {n};
nefas nSubstantiv
Dekl. Grenznachbar -n
m

ad|ia|cens / ad|jacens: I. Adjazent {m}, Anwohner {m}, Anrainer {m}, Grenznachbar {m}; ad|ia|cens / ad|jacens {n}: I. angrenzende / benachbarte: Gebiete{f}, Regionen {f}, Teile {Teil Sing.{m} / Plural} angrenzender / benachbarter Teil Sing.{m}, angrenzendes / benachbartes: Land {n};
adiacens / adjacens f m n Adj., n Nomen adiacentia / adjacentiaSubstantiv
Dekl. Latrine -n
f

latrinum {Grundform}: Abort, Waschplatz, Toilette, Bad; verwendeter Begriff im Deutschen: Latrine in der Bedeutung für: Toilette; Senkgrube {f} zur Verrichtung der Notdurft;
latrinum latrina
f
Substantiv
Dekl. Angabe -n
f

designatio {f}: I. {Anrede}, {Zeit} Designation {f}, Bezeichnung {f}, Angabe {f} {Identifizierung}, Bezeichnung {f} {Waren}; II. Einrichtung {f}, Anordnung {f}; III. {Amt}, neuzeitlich {Beruf} Designation {f}, Bestimmung {f}, Ernennung {f}; IV. {Nominierung}: Designation {f} / vorläufige Ernennung {f}; V. Plan {m}; VI. {JUR} Bezeichnung {f} (Gesetzesbezeichnung / désignation légale)
designatio designationes, designationis
f
Substantiv
Dekl. Reliquie -n
f

Reliquie: I. Zurückgelassenes {n}, Überrest {m}: a) körperlicher Überrest eines Heiligen der katholischen Kirche b) Überrest seiner Kleider, seiner Gebrauchsgegenstände oder Marterwerkzeuge als Gegenstand religiöser Verehrung II. {selten} kostbares Andenken;
reliquum n reliqua
reliquum: I. Rest {m}, Übriggebliebene {n}, Überbleibsel {n}, Überrest;
Substantiv
Dekl. Waage -n
f

libra {f}: I. Waage {f} II. Gewicht {n}; Gleichgewicht {n}im übertragenen Sinn II. Libra {f} Plural mit -s, altrömisches Gewichtsmaß (ein Libra = 0,326 kg) III. Libra früheres Gewichtsmaß {n} in Brasilien, Portugal, Spanien;
astro libra
f
astroSubstantiv
Dekl. Ausnahme -n
f

exeptio {f}: I. Ausnahme {f}, Einschränkung {f}, [einschränkende] Bedingung {f}; II. {JUR} Einrede {f} (Einwand des Beklagten gegen den Anspruch des Klägers), Einspruch {m} (Recht / Steuerrecht), Einrede {f} (aus dem antiken römischen Zivilprozessrecht) exeptio doli / Exeptio Doli {f}: Einrede der Arglist;
exeptio exeptiones, exeptionis
f
Substantiv
Dekl. Einrede -n
f

exeptio {f}: I. Ausnahme {f}, Einschränkung {f}, [einschränkende] Bedingung {f}; II. {JUR} Exeptio {f}: Einrede {f} (Einwand des Beklagten gegen den Anspruch des Klägers), Einspruch {m} (Recht / Steuerrecht), Einrede {f} (aus dem antiken römischen Zivilprozessrecht) exeptio doli / Exeptio Doli {f}: Einrede der Arglist;
exeptio exeptiones, exeptionis
f
Substantiv
Herausnahme -n
f

I. Ausnehmen {n}, Herausnehmen, Herausnahme {f}; II. {JUR}: a) Exemtion {f} / Befreiung {f} von bestimmten allgemeinen Lasten oder Pflichten; b) Exemtion {f} / Verhinderung {f} des Erscheinens einer Person vor Gericht;
exemptio exemptiones, exemptionis
f
Substantiv
Riesenmuschel -n
f

peloris {f}: I. Peloris {f} / Riesenmuschel II. Pelorie {f}{Botanik} strahlige Blüte bei einer Pflanze, die normalerweise zygomorph ausgebildete Blüten trägt III. Peloros {m} / Peloris {f} / Pelorias {f} für Nordspitze Siziliens;
peloris
f
Substantiv
Dekl. Adaptation, Adaption -en
n

adaptatio(n): I. {Medizin} das Anpassen (Anpassungen, {f}) von Organen an die Gegebenheiten II. Umarbeitung {f} eines literarischen Werks für eine andere literarische Gattung oder für ein anderes Kommunikationsmedium z. B. Film, Fernsehen;
adaptatio adaptationes, adaptationis
f
mediz, allgSubstantiv
Dekl. Vertraute -n
m

confident vom Verb confidere [3. Person Plural Präsens Indikativ: sie vertrauen / confident]: Nomen im Deutschen und im Österrreichischen Konfident {m}: I. a) Vertraute {m}, {übertragen} Freund {m}; b) jemand, der mit bestimmten Gegebenheiten vertraut ist II. {österr.} (Polizei)spitzel {m}
confident 3. Person Plural Präsens Indikativ: sie vertrauen / confidentSubstantiv
Dekl. Exercitien, Exerzitien
pl

exercitium, n: I. Ausarbeitung, Übung, schriftliche Übung-, Hausarbeit, {veraltet} Exerzitium | Exercitium; Exercitien | Exerzitien: nur im (Plural) auch für geistliche Übungen (in der katholischen Kirche nach dem Vorbild des heiligen Ignatius von Loyola)
exercitia
pl
religSubstantiv
Dekl. Vene -n
f

vena {f}: I. Vene {Medizin}, Blutgefäß {n}, das das Blut zum Herzen hinführt; II. {übertragen} a) Wasserader {n}, b) Metallader c) {poetisch} {metonymisch}: Metall {n} d) Gefäß {n} / Ader {f} (bei Pflanzen), III. {poetisch} geistige Anlage / poetische Ader; IV. Innere {n}, Mark {n}, Herz {n} V. innerstes Wesen {n}, Eigenart {f}, Stimmung {f};
vena venae
f
medizSubstantiv
Dekl. Geübte
n

exercitium, n: I. Ausarbeitung, Übung, schriftliche Übung-, Hausarbeit, {veraltet} Exerzitium | Exercitium; Exercitien | Exerzitien: nur im (Plural) auch für geistliche Übungen (in der katholischen Kirche nach dem Vorbild des heiligen Ignatius von Loyola)
exercitiumSubstantiv
Abgeordnete -n
m

mandator {m}, mandare {Verb}, mandator konjugiertes Verb im Futur Passiv [2. und 3. Pers. Sing.] : I. Mandatar {m} / Auftraggeber {m}, jemand, der im Auftrag kraft Vollmacht eines anderen handelt (wie es zum Beispiel Rechtsanwälte ausüben) II. {österr.} Mandatar {m} / Abgeordnete {m};
mandator
m
österrSubstantiv
Dekl. Determinante -n
f

determinante {Partizip Präsens}: I. abgrenzend, bestimmend, abprallend, Grenzen setzend, absteckend {zeitlich} II. {Nomen} {im Deutschen} Determinante {f}: a) bestimmter Faktor {m}; b) {Mathematik} Rechenausdruck {m} in der Algebra zur Lösung einer Gleichung; c) {Biologie} im Aufbau und in der chemischen Zusammensetzung noch nicht näher bestimmbarer Faktor der Keimentwicklung, der für die Vererbung und Entwicklung bestimmend ist;
determinante Partizip Präsensbiolo, math, allgSubstantiv
Dekl. Materie -n
f

I. Stoff {m}, Substanz {f}, Urstoff {m}, Ungeformte {n} II. Materie {f} neuzeitlich für: a) {Physik} Stoff {m}, Substanz {f} unabhängig vom Aggregatzustand b) {allg.} Gegenstand {m}, Gebiet {n} (einer Untersuchung); c) {allg.} Urstoff {m}, Ungeformte {n}; d) {Philosophie} Urstoff {m} (hier aber nur im Singular) Materie, die außerhalb unseres Bewusstseins vorhandene Wirklichkeit im Gegensatz zum Geist; e) {allg.} Inhalt {m}, Substanz {f} im Gegensatz zur Form;
materies materies
f
phys, philo, Wiss, allgSubstantiv
Dekl. Hülle -n
f

velum {n}: I. Hülle {f}, Segel {n}, Tuch {n}, Gardine {f}, Vorhang {m}, Teppich {m}, Velum {n}: a) altrömischer Vorhang {m} oder Teppich; b) {Religion}: Seiden- oder Leinentuch (zur Bedeckung der Abendmahlsgeräte); II. Velum {n}: {Sprachwort} Gaumensegel, weicher Gaumen, wo die Velare gebildet werden III. Velum {n} {Biologie}: a) Wimperkranz {m} der Larven von Schnecken und Muscheln; b) Randsaum {m} der Quallen; c) Hülle vieler junger Blätterpilze
velum velaSubstantiv
Dekl. Palmarès allg., schweiz., franz., Sport -
m

palmaris {Adj.} {m/f} / palmare {n}: I. zu den Palmen gehörig, voller Palmen II. des Sieges-, Ehrenpreises würdig, vorzüglich; III. höchst, ehr-..., wert, wert-..., voll(e/r/n/m) IV. zum Siege gehörig V. Palmarès {m} als Nomen: {schweiz.} / palmarès {franz.} {m}, {deutsch} {m}: Liste {f} der Siege, die jemand meist in einem sportlichen Wettbewerb errungen hat, Siegerliste {f}; etc.
palmaris Adj. palmares {m}, palmareis {f}, palmaria {n}schweiz.Substantiv
Beichte -n
f

Confessio / Confessio: I. Geständnis {n}, Beichte {f}, Bekenntnis {n}, Konfession {f}; II. Konfession: 1) christliche Glaubensgemeinschaft {f}; Gesamtheit der Menschen, die zu der gleichen Glaubensgemeinschaft gehören; 2) {literarische} Zusammenfassung {f} von Glaubenssätzen; 3) a) {Religion} christliches Glaubensbekenntnis {n} / confessio fidei, Bekenntnisschrift {f} der Reformationszeit (z. B. Confessio Helvetica); b) {Religion} (Sünden)bekenntnis {n}, Geständnis {n}; 4. {Religion} Vorraum {m} eines Märtyrergrabes unter dem Altar in altchristlichen Kirchen;
confessio confessiones, confessionis
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.03.2024 15:39:55
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken