/
Wollte mal mitteilen, dass es jetzt auch eine Wikipedia auf Klingonisch gibt. Leider nicht bei Wikipedia selbst, sondern einem Schwesterprojekt: Wikia. Hier ist die Adresse: http://klingon.wikia.com Wer Klingonisch kann und mitmachen will, ist herzlich eingeladen. =) Qapla'! - André
Aussprache
Könnte mir mal einer die einzelnen Laute des Klingonischen erläutern?
Re: Aussprache
Ich hatte heute so schön viel geschrieben und jeden Laut genau erklärt, und 2 Buchstaben vor Schluss kackt mein Rechner ab. Schöne Scheiße. Ich verweise deshalb mal auf Wikipedia, dort steht auch alles sehr gut beschrieben: http://en.wikipedia.org/wiki/Klingon_language#Phonology Qapla', - André
Übersetzung
Hallo, morgen ist Betriebsfeier und die Deppen von Organisatoren haben als Thema "Die Welt zu Gast bei Freunden". Jetzt wäre es super, wenn mit einer das auf klingonisch übersetzen könnte. Danke um voraus Gruß Jens
Re: Übersetzung
Die Welt zu Gast bei Freunden = juppu' meb 'oH qo''e' Wörtlich: die Welt ist Gast von Freunden Gruß, - André
➤➤
re: Re: Übersetzung
Wie geil ... Danke und ein schönes Wochenende Gruß Jens
E-Mail übersetzen
Hallo! Ein Freund (und ehemaliger Hiwi-Chef an der Uni) hat mir eine E-Mail auf Klingonisch geschickt... Wahrscheinlich möchte er sich darin für das Abschiedsgeschenk bedanken, dass mein Freund und ich ihm gemacht haben. Nun, auf der (schon längeren - und bisher vergeblichen) Suche nach guten automatischen Übersetzern, bin ich auf dieses Forum gestoßen. Schon den Betreff ("nobraj") der Mail kann ich nicht übersetzen. Könnt ihr mir helfen und würdet evtl. die ganze Mail (nur acht Zeilen) übersetzen?
Re: E-Mail übersetzen
Ja klar, gerne! Schick's mal! :) nobraj heißt "euer Geschenk" :D Gruß, - André
➤➤
re: Re: E-Mail übersetzen
OK. Habe die Mail an deine gmail-Adresse weitergeleitet. Vielen Dank schon mal!
➤➤➤
re: Re: E-Mail übersetzen
Ist es angekommen?
➤➤➤➤
Re: re: Re: E-Mail übersetzen
Ja, ist es... werd's aber nicht vor Montag übersetzen können, da ich übers Wochenende im Urlaub bin. Tut mir Leid... :S Grüße, - André
➤➤➤➤➤
re: Re: re: Re: E-Mail übersetzen
Kein Problem! Wollt nur mal nachfragen... Schönes Wochenende! Kai
➤➤➤➤➤➤
Re: re: Re: re: Re: E-Mail übersetzen
nuqneH, qay'! Die Mail ist geschickt, ich hab's übersetzt. :D Qapla'! - 'antlhey
Längerer Text Übersetzen?
Hi hab ne HP zum Abschied für nen Kumpel gemacht und so den Inhalt auf nen paar Sprachen übersetzt. Bin dabei durch Zufall hier gelandet und hab mir gedacht -klingonisch- wär ganz lustig dabei, denn er steht auf Star Trak usw. Wenn es nicht allzu viel Umstände machen würde fänd ich es echt nett von dir wenn du mir folgenden Text übersetzen würdest! Bald gehts auf große Reise, das ferne Magdeburg ruft! Du wirst uns allen fehlen! Beim Zocken, im GW, beim Grillen, im X, im Kino und auf Feiern....... Vergiss uns nicht und komm ab und zu mal wieder Heim! Deine Crew: Christian der zwergische Spacewolve, Sarah die Venga- Venga rutschende, Andre der Spekulatius-Vernichtende Eldar. Simone (dein "Schatz":) die bastelnde Tau, Mel die Nasen angefasste -Schreierin und allen anderen natürlich auch!) Besonders deiner Damenriege....:D Yo bitch was gehtn? Kein fucking Kartoffelsalat für dich und deine Crew? Kein Abschiedsfest und kein Geburtstag?!( Schade wir werden dich trotzdem weiter gern haben!D Eine kleine Darstellung von Luzi :) er lernt Gitarre spielen, sein Traum ne Fender Stratocaster Lefthand er spielt gerne Computer-Spiele wie Counter-Strike, WOW usw. Auch sonst verbringt er viel Zeit am Rechner, der Grund weshalb er geht sein Studium. Er wird nach Abschluß des Studiums wohl selbst das eine oder andere Spiel bearbeiten! noch eine Leidenschaft von ihm schöne Frauen. Besonders die Damen aus der Gothic Rige. Musikalisch entspricht sein Geschmack auch eher der dunklen Ecke. Leider wohl zu lang und ausführlich zum 1 zu 1 überetzen aber so genau müßt das ja auch dann nicht sein!) LG Simone
Re: Längerer Text Übersetzen?
Tut mir Leid, aber das lohnt sich gar nicht zu übersetzen, da das ja zu 95% aus Eigennamen und irgendwelchem Quatsch besteht. Bei manchem weiß ich nicht mal was es ist oder wie man es ausspricht, oder wie's gemeint ist ("Venga- Venga rutschende"? "Nasen angefasste -Schreierin"?) Du solltest aber unbedingt mal an deinem Deutsch arbeiten... den Text versteht man teilweise überhaupt nicht und die Zeichensetzung macht ihn ziemlich konfus... :S Tut mir Leid, aber damit kann ich wirklich nix anfangen. :/ Gruß, - André
Hallo, ich versuche mich gerade daran, folgenden Satz ins Klingonische zu übersetzen, habe aber so meine Schwierigkeiten: "Gib jedem Tag die Chance, der schönste deines Lebens zu werden" (ein Zitat von Mark Twain) so weit bin ich gekommen: " 'eb ylnob Hoch jaj, jaj 'IH law' Hoch 'IH puS " den ersten Teil hab ich glaub ich ganz gut hinbekommen, aber der Zweite bereitet mir noch Schwierigkeiten... Kann mir jemand Helfen? Vielen Dank im voraus
Klingonisch-detusch
Hi Leute, könnte jemand diesen Text für mich in klingonisch übersetzen, da ich dieser Sprache nicht mächtig bin ;-) Der Text ist auf englisch und auf deutsch verfügbar http://people.freenet.de/rudi-a64/klingonisch.txt Danke schomal im voraus
Hallo, hier erstmal die Übersetzung: De'wI'pat 'ulvumwI' ghom maH 'ej 'u'Daq novpu' tu'lu'bej 'e' maHar. Ngugh, jInmolvam QutlhnISlu'! chaq chonqoq _____meH latlh meq je 'oH Dochvam'e'. wIjatlhpu'... wewjaj SoSbor'a'mey! 'echelon juppu' je ghom [bzw. echelon & friends ghom] So. Da wo der _____ steht, kommt das Verb "crunchen" rein, aber da es das auf Deutsch nicht gibt und ich das aus dem Englischen auch nicht rauslesen kann, was das heißen soll, müsst ihr mir mal erklären was bei euch "crunchen" bedeutet. Übrigens solltet ihr auch mal eure deutsche Version überarbeiten. Da sind noch ein paar Fehlerchen drin. Folgende Fehler gilt es auszumerzen: Hand voll → Handvoll IT-System-Elektroniker → IT-Systemelektroniker Sinne...Lasst → Sinne... Lasst Und was spricht eigentlich gegen Umlaute und ß? Wir leben doch im Unicode-Zeitalter. =) So, liebe Grüße und Qapla'! - André
➤➤
Hey ho, vielen vielen Dank für die Mühe, die du dir gemacht hast!! Crunchen bedeutet soviel wie rechnen (seti@home, falls bekannt). Also unsere Rechner berechnen Work-Units von einem Server (falls das im Kontext evtl. hilft) Und was die Unicode Geschichte betrifft :) Ähm, der seti@home-Server, auf dem die ganzen Profile liegen, ist andauernd der Meinung jedwede deutschen Umlaute durch Sonderzeichen zu ersetzen (Amerikaner ;) ). Darum haben wir uns entschieden, die Umlaute (einschließlich ß) komplett rauszunehmen.
➤➤➤
Ah, SETI, alles klar. Das hab ich auch mal gehabt. :) Ich würde vorschlagen, das _____ im Text durch SIm ("to calculate") zu ersetzen, dann klappt's. :) Na dann, fröhliches Unit-Crunchen! - André
➤➤➤➤
Danke
Wollte mich nochmal für die Mühe bedanken,die du dir gemacht hast...Thx a lot!