neuer Beitrag offen +/-aktuelle Seite
Hallo!
Ich würde gerne ein Sprichwort auf japanisch übersetzt haben, das wäre total toll weil ich das für mein Zimmer bräuchte! :-)

Sprichwort:

Selbst ein Weg von 1000 Meilen beginnt mit einem Schritt

den Spruch hab ich in einem Sushi-Restaurant gelesen und denke dass der gut in mein Zimmer passen würde. Eben in japanisch. Ich würde mich auf eine Lösung rieeeeeesig freuen! danke im Voraus!

gruß
Ayumi
15825616 Antworten ...
lol
15840070 Antworten ...
Sprichwort
Ok, ich versuche es mal. Werde aber sicher noch Unterstützung von den anderen brauchen. Aber zusammen schaffen wir das :-)

15906332 Antworten ...
Ferne, ist das das touku? Wie seltsam, bei mir zeigt er das auch nicht an. Aber dafür gibt's ja das Hand Writing Tool im IME. Das Zeichen ist
16044021 Antworten ...
mo
Genau! Das (
16045121 Antworten ...
Achso, okay... ich dachte, das "mo" heißt wirklich nur "auch" im Sinne von "ebenso". Wusste nicht, dass sie zufällig auch die gleiche Nebenbedeutung hat, wie im Deutschen.

Gruß,
- André
16065018 Antworten ...
Mir ist gerade aufgefallen, dass in der Übersetzung mit den nicht mehr singenden Vögeln auch ein "mo" enthalten ist. Aber es ist eigentlich ein "mou" und heisst in der Konstruktion "nicht mehr".
16099912 Antworten ...
「千里の行も一歩より始まる」
Quelle: Assimil, Japanisch ohne Mühe, 2. Band, Lektion 99
19630562 Antworten ...
 
Übersetzung
Hi, ich würde mir gerne die Wörter "und die Vögel singen nicht mehr" übersetzen lassen. Problem ist jetzt dass sich die Übersetzungsbüros da nicht so wirklich rann trauen weil es wohl verschiedene Arten der Übersetzung gibt. Eine der Aussagen war dass es bei 10 Japanern mindestens 9 verschiedene Arten der Übersetzung geben würde. :-( Naja eine würde mir ja langen. :-)

Nach einigem suchen bin ich dann hier auf der Seite gelandet und hab mir gedacht, dass es doch ganz praktisch wäre wenn es hier mehrere Profis gleich zusammen diskutieren könnten. hab ja hier schon einiges gelesen was mir Mut macht. Wäre euch also sehr dankbar wenn sich da mal einer ran trauen würde.

Grüße Jörg
15819267 Antworten ...
Übersetzung
Hi Torac,
ich biete mal eine simple Übersetzung:

15910846 Antworten ...
Hi Daimiojin,

ich danke Dir.

Gruß Jörg
15931713 Antworten ...
 
Ich brauche dringend die Wörter "Wachstum" und "Wissen" als japanische Schriftzeichen für ein Referat. Wer kann mir helfen?
15813398 Antworten ...
 
Hallihallo,
ich wollte mal fragen ob mir jemand meinen namen und den meiner freundin in /auf japanisch übersetzen kann? das wäre total supi, weil wir das auf ein großes plakat schreiben wollen?!

Josi
Tine


danke schon mal
bis denne
tine
15804064 Antworten ...
Kein Problem. Aber sag doch mal dazu, wie man "Josi" ausspricht. Dschosi oder Yosi?

Tine = ティ
15822297 Antworten ...
Mensch ich hab grade gesehen du bist hier auch überall vertreten! ;-)
freut mich umso mehr dass du dich so gut auskennst?!
also die letzte übersetzung die ich suche ist dann auf chinesisch

"Josi"
Tine
ich danke dir jetzt schon mal ;-)

bis denn dann
tine
15856462 Antworten ...
Hey, ich nochmal...
dachte auf indisch gibt es keine namen aus dem deutschen, hat mir jemand mal erzählt..könnte man die auch auf indisch übersetzen?
Ich finde das total interessant!Man lernt irgendwie nie aus...! ;-)

"Josi"
Tine?
15856760 Antworten ...
Gibt es ja auch nicht wirklich. Aber man kann doch jeden Namen in jedem Alphabet schreiben. Wir können ja auch Wang schreiben, obwohl der Name in Echt 王 heißt. ;)

Also auf Hindi:
Tine = तीने (Tīne)
Josi = योसी (Yosī)

Grüße,
- André
15873244 Antworten ...
Nee, auf Chinesisch mag ich keine Namen übersetzen. Erstens ist das unüblich und zweitens weiß ich da nicht immer die Zeichen, die man wirklich verwenden würde... nachher heißt's irgendwas fieses.
Guck mal im Chinesischforum, dort sind irgendwo in einem der letzten paar Postings 2 Links zu 2 Seiten, wo ganz viele Namen stehen. Sicherlich auch Josi und Tine. Wenn Tine nicht da steht, such nach "Christine" und nimm nur die letzten Zeichen.

Gruß,
- André
15873516 Antworten ...
ich danke dir...mal schauen ob ich das finde!
die hindu zeichen kann ich natürlich nicht so ausdrucken. mein word erkennt das nicht an!;-(
trotzdem danke und ein schönes wochenende!
tine
15910170 Antworten ...
Also wenn du die Hindi-Zeichen hier siehst, funktionieren sie natürlich auch in Word. Einfach kopieren und als Schriftart dafür was einstellen, was den Devanagari-Zeichensatz unterstützt (Arial Unicode MS, Code2000 oder Mangal z.B.).

Gruß,
- André
15925683 Antworten ...
huhu, kann mir jemand helfen? suche die richtigen japanischen schriftzeichen für meinen namen u den namen meines freundes! und wenn es keine umstände macht, könnte man mir vllt auch andere namen ins japanische übersetzen?
jetzt schon mal vielen vielen dank :)

unsere offiziellen namen:)
Lena (und/oder Helena)
Danijel (ja, das 'j' gehört da rein)^^

und wahlweise unsere 'künstlernamen'
Papaya
Zanza
Sano
19479271 Antworten ...
Okay, kann ich machen. Aber keine Garantie auf Richtigkeit...

Lena = レナ (Rena)
Helena = ヘレナ (Herena)
Danijel = ダニエル (Danieru)

Papaya = パパヤ (Papaya)
Zanza = ザンザ (Zanza)
Sano = サノ (Sano)

Gruß,
- André

P.S.: Die Frucht "Papaya" heißt auf Japanisch allerdings パパイア (Papaia), warum auch immer.
19480029 Antworten ...
 
Hi,

ich suche das Zeichen drache.
Ich finde leider nur das Chinesiche.

Danke im Voraus

TakaMori
15598154 Antworten ...
Für Drache gibt's folgende Zeichen:

Japanisch: 竜 (ryuu)
Chinesisch (Kurzzeichen): 龙 (Mandarin: lóng)
Chinesisch (Langzeichen):
15630073 Antworten ...
 
hallo
ich wollte mal fragen, ob jemand von euch in japan wohnt.
mfg
15479401 Antworten ...
Derzeit mache ich in Tokyo ein Praktikum. Daher "wohne" ich gerade in Japan.

Warum?
15855190 Antworten ...
hallo,
ich frage, weil mein freund online eine cd/platte kaufen wollte...
weiß zwar nicht wo, aber er meinte, dass sie nur aus japan gekauft werden
kann. ist jetzt aber schon fast 2 wochen her und ich weiß nicht, ob er noch
interesse daran hat oder ob sie überhaupt noch angeboten wird. er hatte sich
halt nur gedacht, ob sie vielleicht jemand, der dort wohnt, für ihn
bestellen kann und ihm dann schicken kann.. natürlich per vorkasse und so.
danke für die antwort ;-)
würdest du das denn eventuell machen? wenn er dir alles genau erklären
würde? dann könnte ich ihn nochmal fragen, ob er die noch haben will...
mfg, mel
15888776 Antworten ...
Kein Problem, kann ich machen. Da ich in der Nähe von Shibuya, einem gigantischen Einkaufsviertel, arbeite, kann ich nach der Arbeit da einfach mal hin. Und die Post ist in der Nähe meiner Wohnung ;-)

Also wenn noch Interesse besteht, einfach melden!
15902988 Antworten ...
Kriegt man in Japan Wörterbücher für AINU? =)
Am liebsten Ainu-Englisch/Englisch-Ainu, aber notfalls ginge auch Ainu-Japanisch/Japanisch-Ainu... sowas schonmal gesehen?

Gruß,
- André
15904134 Antworten ...
Ainu Wörterbuch
Hi André!
habe schon gesehen, dass du Wörterbücher sammelst!

Ich kann mal schauen. Man findet eher selten Bücher für Englischsprachige in Tokyo. Aber ich habe eine Empfehlung für ein Buchgeschäft gefunden, in der es eine Etage nur englische Bücher geben soll.
15904705 Antworten ...
Ja, wie gesagt wär's auch nicht schlimm, wenn das Buch Japanisch & Ainu wäre. Macht's zwar umständlicher mit'm Gucken und Suchen, da ich immer ein 2. Wörterbuch noch bräuchte, aber das ist es wert.
Natürlich würd ich auch per Vorkasse Porto und Co. bezahlen. Wenn's nicht zu teuer ist... (also bitte erstmal gucken, nicht gleich eins für 378828 Yen kaufen *g*).

Ich hab auch ein Buch Russisch-Mongolisch (aber nur von
15904923 Antworten ...
Hallo André,
habe zwei Ainu-Japanisch Wörterbücher gefunden. Eins kannst du mir glauben: Hier sorgt man für Verwirrung, wenn ein Gaijin nach einem Ainu-Wörterbuch fragt.

Also folgende Bücher habe ich gefunden:
ISBN 4-385-17052-5, kostet 10.000 Yen, 72 Euro
und
ISBN 4-88323-093-7, kostet 18.000 Yen, 129,60 Euro

Beide Bücher sind sehr umfangreich und schwer. Beim Postweg wären also mindestens noch 1kg Gewicht einzuplanen.

Was sagst du dazu?

Grüße,
Luke
16410109 Antworten ...
Ach du Scheiße. Doch so teuer? Nee, du, ich glaub, so viel wäre ich nicht bereit, dafür zu opfern. :/

Aber danke trotzdem, echt nett dass du dich erkundigt hast! :)

Gruß,
- André
16455365 Antworten ...
das ist problem ist das die platte anscheinend sehr selten ist und die gibt es nur in einem plattenladen in japan soweit ich weiss...

er würde ir dann den link schicken und du musst die einfach zu dir nach hause bestellen...du bekommst natürlich alle kosten im voraus erstattet...

wäre wirklich nett wenn du das machen würdest....
15961232 Antworten ...
hast du vielleicht msn oder icq???
15961337 Antworten ...
Naja, ICQ habe ich schon. Da ich aber in Japan 8 Stunden vor euch in die Arbeit und ins Bett gehe, könnte es mit dem Chat unter Umständen ein Problem werden. Ausserdem bin ich ein wenig empfindlich damit, bestimmte persönliche Daten in öffentliche Foren zu setzen.

Schick mir den Link doch einfach an:
xxxxxx

Grüße,
Luke
E-Mailadresse gelöscht, siehe Spielregeln. Vorsicht beim Veröffentlichen eurer Daten im Internet!
15967578 Antworten ...
:D Daimiojin-san wa baka dewa arimasen xD wenigstens gibbet noch n paar leute die im internet vorsichtig sind ;)
20544184 Antworten ...
 
hallo,

ich wollte mal fragen ob es heir auch leute gibt die in japan leben und sich dann halt hier angemeldet haben...oder die irgendwann nach japan ausgewandert sind?

gruß sunta
15462300 Antworten ...
 
Seite:  37     35