| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
ich hab erfahren das du heiratest |
ho saputo che ti sposi | | | |
|
ich warte auf dich |
ti aspetto | | | |
|
das würde dir gefallen |
ti piacerebbe | | | |
|
ich sage dir |
ti dico | | | |
|
Ich habe dich lieb. |
Ti voglio bene.
tvb | | | |
|
Gott segne dich! |
Dio ti benedica! | | | |
|
Ich werde dir Bescheid geben. |
Ti farò sapere. | | | |
|
ich sähe dich gern glücklich |
ti voglio felice | | | |
|
Wie du willst! |
Come ti pare! | | | |
|
dich |
ti | | | |
|
Ich empfehle dir zu studieren. |
Ti consiglio di studiare. | | | |
|
Ich gebe dir meine. |
Ti do il mio. | | | |
|
Warum hast du aufgehört? |
Perché ti sei fermato? | | | |
|
das geschieht dir recht |
ti sta proprio bene | | | |
|
Ich werde dich nicht stören |
Non ti darò fastidio | | Redewendung | |
|
hab ich dich lange warten lassen |
ti ho aspettato molto | | | |
|
du wirst sehen es wird dir gefallen |
vedrai che ti piacerà | | | |
|
hat er dir nicht gefehlt |
non ti è mancato | | | |
|
wenn du dich sicher fühlst |
quando ti senti sicuro | | | |
|
da wird dir kein Zacken aus der Krone fallen |
non ti costerà niente | | | |
|
Ich habe dich sehr lieb. |
Ti voglio tanto bene.
tvtb | | | |
|
schlägt er dir den Schädel ein |
ti spacca la testa | | | |
|
Ich werde dich lieben, solange ich lebe. |
Ti amerò finché vivo. | | | |
|
Fast hätte ich dich nicht erkannt! |
Quasi non ti riconoscevo! | | | |
|
Ich bringe dich hin. |
Ti ci porto io. | | | |
|
Ich habe Dich ganz doll lieb. |
Ti voglio tanto bene. | | | |
|
sind die Hosen zu eng |
i pantaloni ti sono stretti | | | |
|
Wenn du ankommst, ruf mich an. Ich erwarte dich. |
Quando arrivi chiamami, ti aspetto. | | | |
|
es wird dir nichts geschehen |
non ti può succedere nulla | | | |
|
das sollte dir eine Lektion sein |
che ti serva da lezione | | | |
|
hab ich dich gestört oder was |
ti ho disturbato o qualcosa | | | |
|
Warum meldest du dich nicht mehr?
Kontakt |
Perché non ti rifai vivo? | | | |
|
Muss das sein, dass du ...? |
Ti sembra il caso di ...? | | Redewendung | |
|
Riccardo sie wollen dich am Telefon |
Riccardo ti vogliono al telefono | | | |
|
hast du dich amüsiert auf der Party |
ti sei divertito alla festa | | | |
|
ich habe dich an der Stimme erkannt |
ti ho riconosciuto DALLA voce | | | |
|
Wenn ich Zeit hätte, würde ich dich begleiten. |
Se avessi tempo, ti accompagnerei. | | | |
|
Ich hab dich lieb, vielmehr sehr lieb. |
Ti voglio bene, anzi molto bene. | | | |
|
der Pulli ist dir zu eng |
il maglione ti sta stretto | | | |
|
Ich denke immer mit Zuneigung an dich. |
Ti ricordo sempre con affetto. | | | |
|
ich schulde dir |
ti devo | | | |
|
ich rufe dich an |
ti chiamo | | | |
|
Ich höre dich. |
Ti sento. | | | |
|
Er/Sie lässt Dich grüßen |
ti saluta | | | |
|
ich träume von dir |
ti sogno | | | |
|
Ich rufe dich zurück. |
Ti richiamo. | | | |
|
alles Liebe
im Brief |
ti abbraccio | | | |
|
ich erkläre dir |
ti spiego | | | |
|
ich schicke dir |
ti mando | | | |
|
das Brautpaar n |
gli sposi m, pl | | Substantiv | |
|
tut es dir Leid? |
ti dispiace? | | | |
|
Ich bete Dich an. |
Ti adoro. | | | |
|
Ich begehre Dich. |
Ti desidero. | | | |
|
ich werde dich anrufen |
ti chiamerò | | | |
|
Gefällt dir das? |
Ti piace? | | | |
|
Ich küsse dich |
Ti bacio | | | |
|
das Brautpaar n |
gli sposi m, pl | | Substantiv | |
|
Brautleute pl |
gli sposi m, pl | | Substantiv | |
|
dir |
te, ti | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.03.2024 11:55:56 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 11 |