| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
iss |
mangia | | | |
|
Pack verträgt sich |
cane non mangia cane | | | |
|
Luca, es gibt Essen! |
Luca, si mangia! | | | |
|
man isst gut |
si mangia bene | | | |
|
Er/Sie frisst mir aus der Hand.
Zwischenmenschliches |
Mi mangia in mano. | | Redewendung | |
|
Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus. |
Cane non mangia cane. | | | |
|
Dort isst man gut. |
Là si mangia bene. | | | |
|
hier isst man sehr gut |
qui si mangia molto bene | | | |
|
Heute essen wir à la carte.
Restaurant |
Oggi si mangia alla carta. | | | |
|
jemand der so isst |
uno che mangia a quel modo | | | |
|
In diesem Restaurant kann man sehr gut essen. |
In questo ristorante si mangia benissimo. | | | |
|
Ein Lokal, in dem man gut isst. |
Un posto dove si mangia bene. | | | |
|
Er platzt vor Neid. ugsumgangssprachlich |
Si mangia il cazzo. ugs,vulg | | | |
|
wenn der Chef es erfährt frisst er mich auf |
se il capo lo sa mi mangia vivo | | | |
|
Wer sich unter den Treber mengt, den fressen die Schweine.
- Wer sich unter die Kleie mischt, den fressen die Schweine und die Hunde. |
Chi pecora si fa, il lupo lo mangia. | | | |
|
Auch die Tagliatelle isst man mit der Gabel. |
Anche le tagliatelle si mangia con la forchetta. | | | |
|
Ein hungriger Esel frisst von jedem Streu.
Sprichwort |
Asino che ha fame, mangia d'ogni strame. | SprSprichwort | | |
|
Wer allein isst, stirbt allein; wer in Gesellschaft isst, lebt in Heiterkeit.
ital. Sprichwort; Essen |
Chi mangia solo crepa solo, chi mangia in compagnia, vive in allegria. | | | |
|
der Schmaus m |
la mangià f
Piemontèis | culinkulinarisch | Substantiv | |
|
der Schmackofatz m |
la mangià f
Piemontèis | culinkulinarisch, umgspUmgangssprache, landschlandschaftlich | Substantiv | |
|
In diesem Lokal isst man die Pizza Mozzarella waschecht mit Büffelkäse. |
In questo locale si mangia la pizza napoletana verace con la mozzarella di bufala. | | | |
|
Wer das Korn auf dem Halm isst, weiß, was er heute isst, aber er weiß nicht, was er morgen essen wird.
Spruch |
Chi mangia il grano in erba sa quel che mangia oggi ma non sa quel che mangerà domani. | | | |
|
Wenn du Hunger hast, denke an den, der hungriger ist als du, und iss auch für ihn. - Ivan Della Mea, italienischer Schriftsteller
Spruch, Zitat |
Quando hai fame pensa a chi ne ha più di te e mangia anche per lui. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.04.2024 15:32:44 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 1 |