| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
arbeiten Sie! |
lavori | | | |
|
du arbeitest |
lavori | | | |
|
du arbeitest |
tu lavori | | | |
|
freiwillige Arbeiten |
lavori volontari | | | |
|
die Hausarbeit f |
lavori domestici | | Substantiv | |
|
Wo arbeitest du? |
Dove lavori? | | | |
|
die Handwerker da haben |
stanno facendo i lavori a casa mia | | | |
|
handarbeiten |
fare lavori manuali | | Verb | |
|
die Baustelle f |
lavori in corso | | Substantiv | |
|
Bauarbeiten plplural |
lavori in corso | | | |
|
Reparaturarbeiten |
lavori di riparazione | | | |
|
Wegen Bauarbeiten geschlossen. |
Chiuso per lavori. | | | |
|
Hausarbeiten f, pl |
i lavori domestici m, pl | | Substantiv | |
|
sich um den Haushalt und die Wohlbefinden der Kinder kümmern |
occuparsi dei lavori domestici e della cura dei figli | | | |
|
Straßenarbeiten f, pl |
i lavori in corso pl | | Substantiv | |
|
die Bauleitung f |
direzione dei lavori edili | | Substantiv | |
|
wegen der Bauarbeiten |
a causa dei lavori | | | |
|
Nichtinsider |
il non addetto ai lavori | | | |
|
im Haushalt betätigen |
fare i lavori di casa | | | |
|
wirtschaften |
fare i lavori di casa | | Verb | |
|
einige Modernisierungsarbeiten f, plfemininum, plural |
alcuni lavori m, plmaskulinum, plural di ammodernamento | | | |
|
Mit Blick auf laufende und geplante Beschaffungen sollen Informationen ausgetauscht und über den aktuellen Stand der Arbeiten informiert werden.www.admin.ch |
Lo scopo è procedere a uno scambio di informazioni e a un aggiornamento in merito all’avanzamento dei lavori nell’ottica degli acquisti in corso e in programma.www.admin.ch | | | |
|
In der Verfügung ordnet das UVEK an, dass die Stilllegungsarbeiten entsprechend dem von der BKW 2015 eingereichten Stilllegungsprojekt durchzuführen sind.www.admin.ch |
Nella decisione, il DATEC dispone che i lavori di disattivazione devono essere eseguiti in conformità al progetto di disattivazione presentato dalla BKW nel 2015.www.admin.ch | | | |
|
Die Arbeiten zur Etablierung des sicheren technischen Nachbetriebs werden gestützt auf die bestehende Betriebsbewilligung im Freigabeverfahren vom ENSI genehmigt (siehe Link) und sind deshalb nicht in der Stilllegungsverfügung geregelt.www.admin.ch |
I lavori per instaurare una gestione tecnica post operativa sicura sono approvati dall'FSN con una procedura di nullaosta sulla base della licenza d'esercizio esistente (cfr. link) e non sono quindi disciplinati dalla decisione di disattivazione.www.admin.ch | | | |
|
Die Stilllegungsverfügung (siehe Link) umfasst folgende Stilllegungsarbeiten: Die vorbereitenden Massnahmen sowie die Arbeiten in den drei definierten Phasen bis zur behördlichen Feststellung, dass die Anlage keine radiologische Gefahrenquelle mehr darstellt.www.admin.ch |
La decisione di disattivazione (cfr. link) comprende i seguenti lavori: le misure preparatorie e i lavori nelle tre fasi definite, fino all'accertamento da parte delle autorità che l'impianto non costituisce più una fonte di pericolo radiologico.www.admin.ch | | | |
|
Ab 2012 wurden neue Betriebsweisen entwickelt, getestet und schliesslich in einem gemeinsamen Wasserreglement für alle drei Kraftwerke festgehalten, die sich am Doubs befinden: Le Châtelot, Le Refrain und La Goule.www.admin.ch |
Nel quadro dei lavori in corso dal 2012 sono stati sviluppati, testati e infine formalizzati in un regolamento comune sulle acque nuove modalità di gestione per le tre centrali idroelettriche presenti lungo il fiume Doubs: Le Châtelot, Le Refrain e La Goule.www.admin.ch | | | |
|
arbeiten |
lavorare | | Verb | |
|
bearbeiten |
lavorare | | Verb | |
|
arbeiten |
lavorare | | Verb | |
|
arbeiten |
lavorare | | Verb | |
|
arbeiten |
lavorare | | Verb | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.04.2024 1:43:21 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 1 |