Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch szmra

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl. Teil m od. n la parte fSubstantivSP
Zertifikat certificato (m.); diploma (f.)Substantiv
Dekl.der Alte -n m
ansian: I. {Adj.} alt; II. {m} Alte (m/f)
l' ansian m
Piemontèis
Substantiv
alt
ansian: I. {Adj.} alt; II. {m} Alte (m/f)
ansian
Piemontèis
AdjektivI1
Dekl. Kunde m, Kundin f cliente m fSubstantivPT
Verwundung f f ferimento mSubstantiv
es interessiert mich m'interessa
und Sie sind Fräulein M., nicht wahr? e Lei è la signorina M., vero?
das Juwel n
m + w
la gioia fSubstantiv
Quadratmeter
m + n
il metro quadratoSubstantiv
Juwelen pl
m+f
i gioielli m, plSubstantiv
der Föhn m l'asciugacapelli mSubstantiv
die Entlarvung f lo smascheramento m
~ (m), scoprimento (m)
Substantiv
der User m
(EDV)
utente
m + f
Substantiv
der Augenzeuge m testimone oculare
m + f
Substantiv
Notfallarzt(-ärztin) m f rianimatore (-trice)Substantiv
der Bergsteiger m l'alpinista
m + f
Substantiv
der Henker m il boia (m, inv.)Substantiv
mich interessiert nichts non m'importa niente
der Anlagentechniker m l'impiantista
m+f
Substantiv
der Kollege m il colega m
Piemontèis (m/f)
Substantiv
der Mitschuldige m il colpévol m
Piemontèis (m/f)
Substantiv
euer vòstr
Piemontèis (m/sing)
Pronomen
die Lastschrift f l'addebito s. m.Substantiv
der Alpinist m l'alpinista
m + f
Substantiv
der Aktienbesitzer m l'azionista
m+w
Substantiv
sehr geehrte Frau Gent.ma Sig.ra
die Tausendstelsekunde f il millesimo m di secondoSubstantiv
1,80 m groß sein essere alto un metro e ottanta
der Schneehaufen m il mucchio m di neveSubstantiv
Ich habe mich verschluckt. M'è andato di traverso.
Angst vor j-m/etw haben avere paura di qn/qc
er ist fast 2 m groß è alto quasi 2 metri
das Haus ist 5 m hoch la casa è alta cinque metri
eure vòst(r)ra
Piemontèis (f/sing.)
Pronomen
der Schwachsinn m
~, Dummheit (f), Unzulänglichkeit (f), Mangel (m)
la deficienza fSubstantiv
Ich treffe mich mit meinen Freunden. M'incontro con i miei amici.
Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? fSubstantiv
dein
Piemontèis (ag. poss.: m/sing.)
Adjektiv
mein
Piemontèis {(agg. poss.: m/sing)}
Dekl.die Wesensart f
~ (f) (Charakter),
modo di essere m
~ (m), natura (f), caraterre (m)
Substantiv
meine ij
Piemontèis {(ag. poss.: m /plur.)}
Truppen verlegen
Truppe (f), Truppen (f/pl) verlegen (Verb /Inf.) verlegte verlegt worden
dislocare le truppe
truppe (m) dislocare (reg.verb /Inf)
militSubstantiv
Herzlich willkommen Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti pl Benvenute (f. pl.)
Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. Sì, sono sposato (m). sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata fSubstantiv
Dekl.die Versammlung f
Versammlung s.f. (-, -en) 1 riunione f., raduno m., adunanza f.: eine Versammlung abhalten tenere una riunione 2 (Pol) assemblea
riunioneSubstantiv
Ich bin 167 groß und habe blaue Augen. Sono alta 1,67 m e ho capelli biondi e occhi azzurri.
»Au, du hast mir wehgetan!«, schrie das Stimmchen kläglich. Ohi! tu m'hai fatto male! - gridò rammaricandosi la solita vocina.
die Kollegin -nen f la colega f
Piemontèis (m/f)
Substantiv
Dekl.die Lage -n f
Lage s.f. (-, -n) 1 (Haltung) posizione f.: waagerechte Lage posizione orizzontale 2 (Gegend, Standort) posizione f., sito m., posto m.: die Stadt befindet sich in einer schönen Lage la città si trova in (una) bella posizione 3 (fig) (Situation) situazione f., condizione f.: sich in einer schwierigen Lage befinden trovarsi in una situazione difficile; wirtschaftliche Lage situazione economica 4 (Schicht) strato m.: eine Lage Teig und eine Lage Äpfel uno strato di pasta e uno di mele 5 (Schicht: in Bez. auf Anstrich) mano f. 6 (colloq) (Runde) giro m.: eine Lage spendieren pagare un giro 7 (Mus) (Stellung) posizione f. 8 (Mus) (Stimmbereich) registro m. 9 (Mil) (Salve) salva f. di artiglieria 10 (Mar.mil) bordata f. 11 (Cart) quinterno m. 12 al pl. (Tip) segnature f.pl. 13 (Sport) (beim Schwimmen) stile m. FRASEOLOGIA • eine Lage abgeben (Mil) sparare una salva • die Lage zu seinem Vorteil ausnutzen sfruttare la situazione a proprio vantaggio • die Lage hat sich wieder beruhigt la situazione è tornata tranquilla • sich in jds. Lage hineindenken mettersi nei panni di qcu. • in der Lage sein, etw. zu tun essere in grado di fare qcs., essere in condizione di fare qcs. • ein Zimmer mit Lage nach der See una stanza che dà sul mare • nach Lage der Dinge date le circostanze • die Lage peilen (colloq) sondare il terreno • die Lage sieht nicht rosig aus (iron) la situazione non è rosea • sich in jds. Lage versetzen mettersi nei panni di qcu.; jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun mettere qcu. in condizione di fare qcs.
la situazione fSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.01.2023 10:47:40
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken