Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch derbaz bû(m,yî,-,n,n,n) - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Erwachsene (-n, -n) m adultoSubstantivPT
Dekl.die Schallplatte -n f il disco -dischi mSubstantiv
Dekl.die Ausrede -n f la scusa -e fSubstantiv
Dekl.die Schande -n f vergognaSubstantiv
Dekl.die Angabe (-, -n) f dato -iSubstantiv
Dekl.die Pfarrkirche -n f chiesa parrocchiale fSubstantiv
Dekl. genaue / getreue Wiedergabe -n f fedeltà in acustica fSubstantiv
Dekl. Teil m od. n la parte fSubstantivSP
Zertifikat certificato (m.); diploma (f.)Substantiv
Quadratmeter
m + n
il metro quadratoSubstantiv
es interessiert mich m'interessa
letzte/n scorso
das Trostpflaster n
~ (n)
panni caldi m
panni caldi pl (consolazione)
Substantiv
die Dame (-, -n) f SignoraSubstantiv
Dekl. Kunde m, Kundin f cliente m fSubstantivPT
Verwundung f f ferimento mSubstantiv
und Sie sind Fräulein M., nicht wahr? e Lei è la signorina M., vero?
eine Wallfahrt f unternehmen andare n pellegrinaggio mSubstantiv
der Föhn m l'asciugacapelli mSubstantiv
der User m
(EDV)
utente
m + f
Substantiv
die Entlarvung f lo smascheramento m
~ (m), scoprimento (m)
Substantiv
Juwelen pl
m+f
i gioielli m, plSubstantiv
das Juwel n
m + w
la gioia fSubstantiv
Notfallarzt(-ärztin) m f rianimatore (-trice)Substantiv
der Gevatter m
im M
Beispiel:Gevatter Bär
il compare m
Beispiel:compare Orso
Substantiv
der Bergsteiger m l'alpinista
m + f
Substantiv
der Aktienbesitzer m l'azionista
m+w
Substantiv
der Alpinist m l'alpinista
m + f
Substantiv
der Anlagentechniker m l'impiantista
m+f
Substantiv
der Augenzeuge m testimone oculare
m + f
Substantiv
mit Schleife(n) verziert infiocchettatoAdjektiv
ich bin für n non ci sono p
mich interessiert nichts non m'importa niente
der Henker m il boia (m, inv.)Substantiv
die Lastschrift f l'addebito s. m.Substantiv
fam Lästerzunge f
~, böse Zunge (f), Lästermaul (n)
fam malaningua f
{fam}malaningua
Substantiv
eine(n) Wahnsinnsmann (-frau) sein essere uno schianto
für n'Appel und n'Ei per quattro soldiRedewendung
die Esserei f
~ (f), (fam) Fressen (n)
la pappatoria fSubstantiv
1,80 m groß sein essere alto un metro e ottanta
Ich habe mich verschluckt. M'è andato di traverso.
die Tausendstelsekunde f il millesimo m di secondoSubstantiv
der Schneehaufen m il mucchio m di neveSubstantiv
das Haus ist 5 m hoch la casa è alta cinque metri
Angst um j-n/etw haben avere paura per qn/qc
Dekl.die Stagione -n f
stagione {f}: I. {Theater} Stagione {f} / Spielzeit italienischer Operntheater; II. {Theater} Stagione {f} / das Ensemble eines italienischen Operntheaters;
la stagione fFachspr., Theat.Substantiv
Keiner kann uns das Wasser reichen Non ce n'è per nessuno
er nahm es fast übel se n'ebbe quasi per male
er ist fast 2 m groß è alto quasi 2 metri
Dumm aus der Wäsche gucke.n Fare una faccia da stupido.
Angst vor j-m/etw haben avere paura di qn/qc
Ich treffe mich mit meinen Freunden. M'incontro con i miei amici.
Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? È sposato (m)? È sposata? fSubstantiv
der Schwachsinn m
~, Dummheit (f), Unzulänglichkeit (f), Mangel (m)
la deficienza fSubstantiv
nichteheliche Lebensgemeinschaft mit /ohne Kinder(n) la famigila di fatto
Truppen verlegen
Truppe (f), Truppen (f/pl) verlegen (Verb /Inf.) verlegte verlegt worden
dislocare le truppe
truppe (m) dislocare (reg.verb /Inf)
militSubstantiv
Dekl.die Wesensart f
~ (f) (Charakter),
modo di essere m
~ (m), natura (f), caraterre (m)
Substantiv
Konjg. von schaden (ind. pres.) n(u)occio, nuoci, nuoce, n(u)ociamo, n(u)ociete, n(u)occiono
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.10.2020 17:21:01
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken