Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch bŪlasprengja

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.die Entfernung -en f
Entfernung, Abf√ľhrung von z. B. Eingeweidew√ľrmern
l' espulsion f
Piemontèis
medizSubstantiv
Dekl.die Abf√ľhrung -en f
Entfernung, Abf√ľhrung von z. B. Eingeweidew√ľrmern
l' espulsion f
Piemontèis
medizSubstantiv
knistern
(z.B. Feuer)
scoppiettare
(e.g. fuoco)
Verb
Dekl.der Aufschlag m
(z.B. beim Tennis)
la battuta fsportSubstantiv
Dekl.das Beispiel -e n
Beispiel:1. zum Beispiel (z. B.)
l' esempi m
Piemontèis
Beispiel:1. p√ęr esempi
Substantiv
z.B. p.es.
z.B. per es.
Zur Markteinf√ľhrung des neuen Hymermobils B-Klasse DynamicLine m√∂chten wir Ihnen f√ľnf dieser Menschen vorstellen.www.hymer.com Per l‚Äôintroduzione sul mercato del nuovo Hymermobil B-Klasse DynamicLine desideriamo presentarvi cinque di queste persone.www.hymer.com
Warum rufst du nicht B. an?
(anrufen)
Perché non telefoni a B.?
A verhält sich umgekehrt proportional zu B. A è inversamente proporzionale a B.
ausliefern transitiv
z.B. Gefangenen
estradareVerb
Artikel m, pl
B√ľroartikel z.B.
la fornitura fSubstantiv
knallig
z.B. Farbe
acceso
verbreiten
z.B. Nachrichten verbreiten
diffondere
e.g. diffondere le notizie
Verb
matt
(z.B. Farbe)
opaco
e.g. colore
AdjektivPT
austragen transitiv
z.B.: Wettkampf
disputare
e.g.: gara, partita
sportVerb
auff√ľhren
(Theaterst√ľck z. B. )
mettere in scenaVerb
der Zähler m
z.B. Strom-Zähler
il contatore mSubstantiv
der Pott m
z.B. Kaffeepott
il tazzone mSubstantiv
die Flut f
z.B. Menschenmenge
la marea ffigSubstantiv
befallen (z.B. Krankheit, Unwohlsein) transitiv Konjugieren assalireVerb
halten
z. B. den Ball halten
parareVerb
der Tipp m
(z.B. beim Lotto)
la giocata fSubstantiv
auslösen
einen Kredit z.B.
riscattareVerb
der Eingang m
der Ware z.B.
la ricezione fSubstantiv
die Wolke f
beim Rauchen z.B.
lo sbuffo mSubstantiv
absch√ľtteln, abh√§ngen
(z. B. Verfolger)
seminarefig
der Ball m
z.B. ein Tanzball
il ballo mSubstantiv
zwischen etwas liegen.
z.B. Zeit
correre tra qc
die Einförmigkeit f
(z. B. im Denken)
l' uniformità f
Piemontèis
Substantiv
versieben transitiv
versiebte(hat) versiebt

z.B. eine Klassenrbeit
fare il botto
e.g. nella verifica
umgspVerb
begehen transitiv
(z.B. Tat, Verbrechen)
consumareVerb
ablaufen
(z.B. Zeit, Frist)
Konjugieren scadereVerb
etwas halten
z. B. eine Rede
fare qc
das Breitband-ISDN n rete a banda larga B-ISDN fSubstantiv
Was läuft?
im Kino z.B.
Che cosa danno?
auftreten intransitiv
(z.B. vor Publikum, als K√ľnstler)
esibirsiVerb
aufzeichnen, aufnehmen transitiv
(z.B. eine Schallplatte)
incidere
(e.g. un disco)
Verb
Wer A sagt, muss auch B sagen. Quando si è in ballo si deve ballare.Redewendung
Balken (z.B. zur Anzeige der Signalstärke) m la tacca fSubstantiv
Wer A sagt, muss auch B sagen. Non fermarsi a metà strada.Redewendung
nicht zusammenpassend
z.B. Kleidungs- oder M√∂belst√ľcke
spaiatoAdjektiv
Dekl. √úberreste m, pl
√úberreste, wegen einer nicht durchgef√ľhrten Arbeit, z. B. das Heu nicht gut harken
rabastum m, pl
Piemontèis
Substantiv
aufstellen, (an)ordnen, vorbereiten
z.B.: die Tische aufstellen
disporre
e.g.: disporre i tavoli
antipathisch
antipathisch: I. a) mit Antipathie erf√ľllt; b) Antipathie hervorrufend
antipàtich
Piemontèis
Adjektiv
tief
bass: I. niedrig, tief; II. (statura) klein; III. {m}: a) (cantant) Bass {m}; b) (strument musical) Bass {m}
bass
Piemontèis
Adjektiv
der Abschnitt m
z.B. von einem Flugticket o.ä.
il talloncino mSubstantiv
die Präkokkupation -en f
a) Vorwegnahme; b) Voreingenommenheit, Vorurteil, Befangenheit
la preocupassion f
Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Bass Bässe m
bass: I. niedrig, tief; II. (statura) klein; III. {m}: a) (cantant) Bass {m}; b) (strument musical) Bass {m}
il bass m
Piemontèis
musikSubstantivID SW
es wissen alle das du ein Schmarotzer b ist lo sanno tutti che sei un scroccone
Wer A sagt, muss auch B sagen.
Sprichwort, Spruch
Non fermarsi a metà dell'opera.Redewendung
Wer A sagt, muss auch B sagen.
Sprichwort, Spruch
Quando si è in ballo bisogna ballare.Spr
prononcieren
prononcierte(hat) prononciert

prononcieren: I. a) offen aussprechen; b) mit Nachdruck aussprechen, stark betonen
pronunsié
prononsié

Piemontèis
Verb
symbolisch
signitiv: I. symbolisch, mithilfe von Zeichensystemen (z. B. der Sprache
signitiv
Piemontèis
Adjektiv
Mit ihrem Engagement kann die Schweiz gemeinsam mit der internationalen Gemeinschaft den zwischenstaatlichen Dialog zu verschiedenen Themen vertiefen, z. B. zu den Menschenrechten, zu Entwicklungsfragen und zur Rechtsstaatlichkeit.www.admin.ch La Svizzera spera inoltre in un graduale miglioramento della collaborazione a livello bilaterale e multilaterale con le autorità eritree cogliendo l’occasione per approfondire, al fianco della comunità internazionale, il dialogo intergovernativo su varie questioni, tra cui la situazione dei diritti umani, lo sviluppo e lo Stato di diritto.www.admin.ch
leicht reizbar
I. {Medizin} nerval / nervös; II. nerval / a) nervös, unruhig, leicht reizbar; aufgeregt; b) fahrig, zerfahren
nerval
Piemontèis
Adjektiv
zerfahren
I. {Medizin} nerval / nervös; II. nerval / a) nervös, unruhig, leicht reizbar; aufgeregt; b) fahrig, zerfahren
nerval
Piemontèis
Adjektiv
fahrig
I. {Medizin} nerval / nervös; II. nerval / a) nervös, unruhig, leicht reizbar; aufgeregt; b) fahrig, zerfahren
nerval
Piemontèis
√ľbertr.Adjektiv
unruhig
I. {Medizin} nerval / nervös; II. nerval / a) nervös, unruhig, leicht reizbar; aufgeregt; b) fahrig, zerfahren
nerval
Piemontèis
Adjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 01.02.2023 0:52:58
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken