Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch att skruva ned sina fŲrvšntningar - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl. Ausländer (-s, -; f. -in) lo stranieroSubstantiv
Ansage f annuncio
Dekl.die Wesensart f
~ (f) (Charakter),
modo di essere m
~ (m), natura (f), caraterre (m)
Substantiv
Zertifikat certificato (m.); diploma (f.)Substantiv
Ausländer (-s, -; f. -in) lo stranieroSubstantiv
Dekl. Philosophie filosofia (f.)Substantiv
Verwundung f f ferimento mSubstantiv
fam Schweinerei f
~, Sauerei (f),
fam maialata f
{fam}maialata
Substantiv
das Jagdflugzeug n
~, Jäger (f)
la caccia fmilitSubstantiv
die Kontamination f
~, Verseuchung (f)
la contaminazione fSubstantiv
Juwelen pl
m+f
i gioielli m, plSubstantiv
die Bestätigung f l'implinazione f.Substantiv
der User m
(EDV)
utente
m + f
Substantiv
nein, vielme l'espressione f
die Widerrede f l' obiezione f
~, replica (f)
Substantiv
Wie viel kostet es? l'informazine f
allein da solo (f sola)
Anfangsgr√ľnde m, pl
~, Elemente (f/pl)
rudimento mSubstantiv
Notfallarzt(-ärztin) m f rianimatore (-trice)Substantiv
Hand und Fuß haben essere solido (f solida)
Keine Sorge! Sta' tranquillo (f tranquilla)!
der Bergsteiger m l'alpinista
m + f
Substantiv
sich alleine f√ľhlen sentersi solo (f sola)
allein leben vivere solo (f sola)
Betonung: v
der Alpinist m l'alpinista
m + f
Substantiv
der Augenzeuge m testimone oculare
m + f
Substantiv
der Anlagentechniker m l'impiantista
m+f
Substantiv
Sind Sie hinausgegangen? √ą uscito (f uscita)?
Bist Du verheiratet? Sei sposato (f sei sposata)?
Ich war krank. Sono stata malato (f malata).
allein sein (/ bleiben) stare da solo (f sola)
allein leben vivere da solo (f sola)
fam Lästerzunge f
~, böse Zunge (f), Lästermaul (n)
fam malaningua f
{fam}malaningua
Substantiv
Loch, Kittchen n
scherzhaft f. Gefängnis
la gattabuia fSubstantiv
die Esserei f
~ (f), (fam) Fressen (n)
la pappatoria fSubstantiv
Ich bin eben angekommen. Sono appena arrivato (f arrivata).
Ich bin nicht der Einzige! Non sono il solo (f sola)!Redewendung
der Schwachsinn m
~, Dummheit (f), Unzulänglichkeit (f), Mangel (m)
la deficienza fSubstantiv
det fanns inte mycket att s√§ga non c¬ī√©rano santi
das Altenwohnheim n la comunità f alloggio per anzianiSubstantiv
Bist Du verheiratet? Sind Sie verheiratet? Sei sposato (m)? Sei sposata (f)? √ą sposato (m)? √ą sposata? fSubstantiv
das Ostseebad n la località f turistica sul BalticoSubstantiv
Ich bin gerade erst aus Prag zur√ľckgekommen. Sono appena tornato (f tornata) da Praga.
Herzlich willkommen Benvenuto (m. sing.) Benvenuta (f. sing.) Benvenuti pl Benvenute (f. pl.)
Ja, ich bin verheiratet. Nein, ich bin nicht verheiratet. Sì, sono sposato (m). Sì sono sposata (f). No, non sono sposato (m). No, non sono sposata fSubstantiv
Dekl.die Versammlung f
Versammlung s.f. (-, -en) 1 riunione f., raduno m., adunanza f.: eine Versammlung abhalten tenere una riunione 2 (Pol) assemblea
riunioneSubstantiv
Truppen verlegen
Truppe (f), Truppen (f/pl) verlegen (Verb /Inf.) verlegte verlegt worden
dislocare le truppe
truppe (m) dislocare (reg.verb /Inf)
militSubstantiv
Dekl.die Desertion -en f
diserzione{f} }: I. Ausbleiben {n}, II. {Milit√§r} diserzione / defezione{f}: Desertion {f} / Fahnenflucht {f} III. {JUR}: a) das Abstehen {n} (einer Klage), Nichterf√ľllen eines Vertrages {n} (Versprechens, {n}), Desertion {f}; IV. {Religion} Desertion {f}: der Abfall (von Gott); V. (diserzione, f) Austritt {m} (Partei) /ritiro {m} (partito);
la diserzione fSubstantiv
Dekl.die Desertion -en f
diserzione{f} }: I. Ausbleiben {n}, II. {Milit√§r} diserzione / defezione{f}: Desertion {f} / Fahnenflucht {f} III. {JUR}: a) das Abstehen {n} (einer Klage), Nichterf√ľllen eines Vertrages {n} (Versprechens, {n}), Desertion {f}; IV. {Religion} Desertion {f}: der Abfall (von Gott); V. (diserzione, f) Austritt {m} (Partei) /ritiro {m} (partito);
defezionemilitSubstantiv
Anerkennungen Cabane Rambert (VS)/CH Egger Stammhaus/A Bundesstrafgericht Bellinzona (TI)/CH Maison du Lac d‚ÄôAiguebelette/F Propstei St. Gerold/A Raiffeisen Arena Crap Gries (GR)/CH Alp Glivers (GR)/CH Die ausgezeichneten Projekte und weitere 19 Projekte, die f√ľr die zweite Runde des Preises ¬ęConstructive Alps¬Ľ nominiert wurden, werden vom 21.10.2017 bis 25.2.2018 im Alpinen Museum der Schweiz in Bern gezeigt.www.admin.ch Riconoscimenti Cabane Rambert (VS)/CH Egger Stammhaus/A Tribunale penale federale di Bellinzona (TI)/CH Maison du Lac d‚ÄôAiguebelette/F Prepositura St. Gerold/A Raiffeisen Arena di Crap Gries (GR)/CH Alp Glivers (GR)/CH Dal 25 ottobre 2017 al 25 febbraio 2018 saranno presentati aI Museo Alpino di Berna i progetti premiati e altre 19 opere nominate per la seconda tornata del premio ¬ęConstructive Alps¬Ľ.www.admin.ch
Antrag Antr√§ge 1 (Gesuch) domanda, istanza: einen Antrag auf etw. [acc.] einreichen presentare una domanda per qcs. 2 (Parl) proposta f., mozione f.: √ľber einen Antrag abstimmen mettere ai voti una proposta 3 (Heiratsantrag) proposta f. di matrimonio ‚Ėļ¬†auf Antrag von +[dat.] su proposta diSubstantiv
die Oberfläche f
s.f. (-, -n) 1 (obere Begrenzung) superficie f.: glatte Oberfläche superficie liscia; auf der Oberfläche schwimmen galleggiare in superficie; an der Oberfläche schwimmen nuotare a pelo d'acqua 2 (fig) superficie f., esteriorità f., apparenza f.: er bleibt immer an der Oberfläche der Dinge si ferma sempre alla superficie delle cose
la superficie fSubstantivPT SP
Dekl.die Wiege f
s.f. (-, -n) 1 culla f.: von der Wiege an fin dalla culla 2 (fig) (Geburtsst√§tte) culla f., patria f.: die Wiege der Kultur la culla della civilt√† FRASEOLOGIA ‚ÄĘ es ist ihm nicht an der Wiege gesungen worden, dass... (fig) nessuno avrebbe mai potuto immaginare che... ‚ÄĘ in der Wiege schaukeln cullare ‚ÄĘ von der Wiege bis zur Bahre dalla culla alla tomba
cullaSubstantiv
Dekl.die Lage f
Lage s.f. (-, -n) 1 (Haltung) posizione f.: waagerechte Lage posizione orizzontale 2 (Gegend, Standort) posizione f., sito m., posto m.: die Stadt befindet sich in einer sch√∂nen Lage la citt√† si trova in (una) bella posizione 3 (fig) (Situation) situazione f., condizione f.: sich in einer schwierigen Lage befinden trovarsi in una situazione difficile; wirtschaftliche Lage situazione economica 4 (Schicht) strato m.: eine Lage Teig und eine Lage √Ąpfel uno strato di pasta e uno di mele 5 (Schicht: in Bez. auf Anstrich) mano f. 6 (colloq) (Runde) giro m.: eine Lage spendieren pagare un giro 7 (Mus) (Stellung) posizione f. 8 (Mus) (Stimmbereich) registro m. 9 (Mil) (Salve) salva f. di artiglieria 10 (Mar.mil) bordata f. 11 (Cart) quinterno m. 12 al pl. (Tip) segnature f.pl. 13 (Sport) (beim Schwimmen) stile m. FRASEOLOGIA ‚ÄĘ eine Lage abgeben (Mil) sparare una salva ‚ÄĘ die Lage zu seinem Vorteil ausnutzen sfruttare la situazione a proprio vantaggio ‚ÄĘ die Lage hat sich wieder beruhigt la situazione √® tornata tranquilla ‚ÄĘ sich in jds. Lage hineindenken mettersi nei panni di qcu. ‚ÄĘ in der Lage sein, etw. zu tun essere in grado di fare qcs., essere in condizione di fare qcs. ‚ÄĘ ein Zimmer mit Lage nach der See una stanza che d√† sul mare ‚ÄĘ nach Lage der Dinge date le circostanze ‚ÄĘ die Lage peilen (colloq) sondare il terreno ‚ÄĘ die Lage sieht nicht rosig aus (iron) la situazione non √® rosea ‚ÄĘ sich in jds. Lage versetzen mettersi nei panni di qcu.; jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun mettere qcu. in condizione di fare qcs.
la situazione fSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.11.2020 18:53:41
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken