| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl.die Weide f Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
in den Bergen |
il pascolo m montano | | Substantiv | |
|
Dekl.der Klaps m Xbestimmt | Einzahl | Mehrzahl | Nominativ | | | | | Genitiv | | | | | Dativ | | | | | Akkusativ | | | | |
ein Klaps auf den Po |
la pacca f una pacca sul sedere | | Substantiv | |
|
auf den ersten Blick |
a colpo d'occhio | | | |
|
die Stelle f |
la sistemazione | | Substantiv | |
|
der Platz m |
la piazza f | | Substantiv | |
|
der Platz m |
il posto m | | Substantiv | |
|
der Ort m |
il posto m | | Substantiv | |
|
der Ort m |
il sito m | | Substantiv | |
|
der Ort m |
il paese m | | Substantiv | |
|
der Ort m |
il luogo | | Substantiv | |
|
in den Himmel steigen |
salire alle stelle | | | |
|
den 3. Platz erreichen transitiv (in einem Wettbewerb) |
classificarsi terzo (ad un concorso) | | Verb | |
|
Raum, Platz, Schauplatz, Stelle |
il luogo m | | Substantiv | |
|
etwas über den Haufen werfen |
mandare qc. all'aria | | | |
|
sie haben den platz gelassen |
ha lasciato il posto a famiglie.. | | | |
|
Platz nehmen intransitiv |
piazzarsi ugsumgangssprachlich | | Verb | |
|
Stelle, Anstellung f |
l'impiego m | | Substantiv | |
|
Stelle, Verwendung |
l'impiego m | | Substantiv | |
|
Platz mmaskulinum, Raum m |
lo spazio m | | Substantiv | |
|
Sterne m, pl |
le stelle f, pl | | Substantiv | |
|
Ort mmaskulinum, Ortsteil m |
la località f | | Substantiv | |
|
heiliger Ort |
luogo sacro | | | |
|
empfindliche Stelle f |
il punto debole | | Substantiv | |
|
feste Stelle f |
il posto fisso | | Substantiv | |
|
kleiner Platz m |
la piazzetta f | | Substantiv | |
|
feste Stelle f |
il lavoro fisso m | | Substantiv | |
|
Platz nehmen |
accomodarsi | | | |
|
Platz machen |
togliersi di mezzo | | Redewendung | |
|
für den |
per chi | | | |
|
faule Stelle f (Obst) |
la magagna f (frutta) | | Substantiv | |
|
die Stelle |
il posto | | | |
|
Platz schaffen |
fare spazio | | Verb | |
|
Platz da! |
Fate largo! | | | |
|
Platz nehmen |
prendere posto | | | |
|
Esplanade, Platz |
la spianata f | | Substantiv | |
|
(freier) Platz m |
lo spazio m | | Substantiv | |
|
freier Platz m |
lo spiazzo m | | Substantiv | |
|
Den Hebel an der richtigen Stelle ansetzen. |
Trovare il mezzo giusto. | | | |
|
die Leute gehen gerne auf den Platz |
alla gente piace andare in piazza | | | |
|
den Mund verziehen transitiv |
storcere la bocca | | Verb | |
|
den Atem anhalten transitiv |
trattenere il respiro | | Verb | |
|
Den Haushalt führen. |
Mandare avanti la casa. | | | |
|
den Urlaub verbringen |
passare le vacanze | | | |
|
den Kalender abreißen |
staccare un foglio dal calendario | | | |
|
den Mut verlieren |
perdersi d'animo | | | |
|
den Haushalt führen |
sbrigare le faccende domestiche | | | |
|
den Arsch hochkriegen |
schiodare il culo | | Redewendung | |
|
den Halt verlieren transitiv |
perdere l'appiglio | | Verb | |
|
den Zug nehmen |
prendere il treno | | | |
|
entlang den Kanälen |
lungo i canali | | | |
|
den Helden spielen |
fare l'eroe | | | |
|
den Thron besteigen |
salire al trono | | | |
|
den Herrn spielen |
farla da padrone | | | |
|
in den Zwanzigerjahren |
negli anni Venti | | | |
|
jmdmjemandem den Hof machen |
fare la corte a qu | | | |
|
den Heldentod sterben |
morire da valoroso | | | |
|
den Teppichboden austauschen |
cambiare la moquette | | | |
|
den Dienst aufnehmen |
prendere servizio | | | |
|
etwasetwas den Akzent nehmen |
disaccentare qc | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.01.2021 16:16:11 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 18 |