Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch [Kopf]Tuch

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Kopf m la testa fSubstantiv
das Tuch n il panno mSubstantiv
das Tuch n il telo mSubstantiv
das Tuch n il lenzuolino mSubstantiv
Haupt n, Kopf m il capo mSubstantiv
wollenes Tuch n il panno di lanaSubstantiv
Kopf hoch! su con la vita!
kahler Kopf calvo
kluger Kopf m il cervellone mSubstantiv
Kopf hoch! animo!
Kopf hoch! su col morale!
Kopf hoch! Su con la vita!/Su col morale!
pro Kopf m pro capiteSubstantiv
Kopf hoch! Stai su!
Kopf hoch! Fatti coraggio!
verrückt (im Kopf) sciroccato (in testa)
jmdm den Kopf verdrehen far girare la testa a qu
jmdm den Kopf waschen dare una lavata di testaRedewendung
den Kopf neigen curvare la testa
Kopf oder Zahl testa o croce
im Kopf behalten tenere a mente
zu Kopf steigen dare alla testa
Hals über Kopf precipitosamenteAdverb
den Kopf schütteln scuotere la testa
Hals über Kopf precipitevolissimevolmenteAdverb
Hals über Kopf a rotta di collo
den Kopf schütteln scuotere il capo
das Kopf-an-Kopf-Rennen n la corsa testa a testaSubstantiv
mir schwirrt der Kopf mi gira la testaRedewendung
ein feuchtes, kaltes Tuch n un panno umido e frescoSubstantiv
an den Kopf werfen buttare in faccia
mir raucht der Kopf mi fuma la testa
Mir brummt der Kopf! Ho la testa come un pallone!
die (Kopf- Fuß-) Schmerzen il mal (di testa, di piede )
halt den Kopf gerade tenga la testa dritta
sich den Kopf zerbrechen reflexiv lambiccarsi (il cervello)Verb
Flausen im Kopf haben avere grilli per la testaRedewendung
sich den Kopf stoßen battersi la testa
von Kopf bis Fuß dalla testa ai piedi
auf dem Kopf, umgedreht capavolto
umkehren, auf den Kopf stellen capovolgere, ribaltare
Ich habe Kopf-, Hals-, Zahnweh. Ho mal di testa, gola, denti.
wenig Grips im Kopf haben avere poco sale in zucca
wörtlich "Salz"
mir dreht sich der Kopf mi gira la testa
Was hast du bloß im Kopf? Che cos'hai al posto del cervello?
Kopfende, Kopftitel, Schlag mit dem Kopf la testata
Du hast mir den Kopf verdreht. Mi hai fatto perdere la testa.
nicht ganz richtig im Kopf sein non avere la testa a posto
auslösen, hervorrufen, (Kopf) erheben, aufheben, heben sollevare
sie haben Kopf und Kragen riskiert hanno rischiato le pelle
Es geht um Kopf und Kragen. È questione di vita o di morte.
Den Kopf in der Schlinge haben Essere con la corda al collo
auf den Kopf stellen (durcheinander bringen) mettere a soqquadro
den Kopf an die Schulter legen appoggiare la testa alla spalla
die Hände über dem Kopf zusammenschlagen mettersi le mani nei capelli
alles muss nach seinem Kopf gehen tutto dev'essere fatto a modo suo
er will immer seinen Kopf durchsetzen vuol sempre fare di testa sua
sich etwas in den Kopf setzen mettersi in testa qc.Redewendung
Er hat nur Flausen im Kopf. In testa ha solo sciocchezze.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.01.2021 7:06:49
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken