Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch *se

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.die Erlaubnis -se f la licensa f
Piemontèis (autorisassion)
Verwaltungspr, Komm., Verbrechersynd.Substantiv
Dekl.die Erfordernis -se f l' esigensa f
Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Ergebnis -se n il risultato mSubstantiv
Dekl.das Abschlusszeugnis -se n la licensa f
Piemontèis
schul, VerwaltungsprSubstantiv
Dekl.das Erlebnis -se n l' avvenimento mSubstantiv
Dekl.das Ereignis -se n l'accaduto mSubstantiv
Dekl.das Ereignis -se n l' event m
Piemontèis
SubstantivEN
Dekl.das Missverständnis -se n l' equìvoch m
Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Ereignis -se n il fàit m
Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Bündnis -se n l' aleansa f
Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Ereignis -se n l' aveniment m
Piemontèis
Substantiv
Dekl.das Ergebnis -se n il ésit m
Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Luftikus -se m il farfalon m
Piemontèis
Substantiv
Dekl.der (Auto-)Bus -se m il àutobus m
Piemontèis
Substantiv
Dekl.der Diskus ...ken u. -se m il disco m
Piemontèis
SubstantivPT
sonst se no (/ sennò)
sich HR PT RO SP
wenn seKonjunktionEO IO PT
ob seKonjunktionPT
wenn, falls seEO PT
das Einverständnis -se n intèisa e 'ntèisa f
Piemontèis
Substantiv
wenn sie gefühlt hätten se sentissero
wenn überhaupt se mai
selbst wenn anche se
die Besorgnis -se f Satz il magon m Satz
Piemontèis
Substantiv
die Kenntnis -se f Satz la nossion f Satz
Piemontèis
Substantiv
das Hindernis -se n l' impedimento mSubstantivPT SP
das Zugeständnis -se n la concession f
Piemontèis
SubstantivEN FR
das Unverständnis -se n incomprension e 'ncomprension f
Piemontèis
allg, übertr.Substantiv
wenn nötig se occorre
das Geständnis -se n la confession f
Piemontèis
SubstantivEN
der Omnibus -se m la coriera f
Piemontèis
Substantiv
das Versäumnis -se n dësmentia
Piemontèis
Substantiv
das Zeugnis -se n il sertificà m
Piemontèis
Substantiv
das Gefängnis -se n Satz la galera f Satz
Piemontèis
Substantiv
wenn, falls se
(+Ind.)
EO PT
wenn möglich se possibile
das Namensverzeichnis -se n Satz la nomenclatura f Satz
Piemontèis
Substantiv
die Kenntnis -se f la consossènsa f
Piemontèis (ël savèj)
Substantiv
das Geheimnis -se n il misteri m
Piemontèis (segret)
Substantiv
das Hindernis -se n Satz impediment e 'mpediment m Satz
Piemontèis
Substantiv
wenn wir geliebt hätten se amassimo
auch wenn, obwohl anche se
wenn du gefürchtet hättest se temessi
wenn sie geliebt hätten se amassero
wenn sie gefürchtet hätten se temessero
wenn ich gefühlt hätte se sentissi
wenn er käme se venisse
sich selbst se stesso
wenn er gefühlt hätte se sentisse
wenn er gefürchtet hätte se temesse
wenn ihr geliebt hättet se amaste
wenn nicht se non
wenn du geliebt hättest se amassi
Wenn wir in Betracht ziehen ... Se consideriamo ...
fragen, ob domandare se
wenn wir gefühlt hätten se sentissimo
wenn er geliebt hätte se amasse
wenn Sie wollen se vuole
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 17.01.2022 2:53:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken