Pauker Logo

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
vielleicht quasi quasiAdverb
vielleicht forseAdverb
vielleicht magariAdverb
vielleicht chissàAdverb
eventuell, vielleicht eventualmente
vielleicht nicht Forse noRedewendung
Du nervst vielleicht! Quanto rompi!
vielleicht ein ander mal magari un'altra volta
Vielleicht haben Sie Recht. Forse ha ragione.
vielleicht ist was passiert forse è successo qualcosa
Vielleicht kaufe ich es. Forse lo compro.
vielleicht ein anderes mal forse un'altra volta
Glaubst Du vielleicht, dass... Non crederai mica che ...
+ Konjunktiv
vielleicht war die stimme verstellt forse la voce era finta
vielleicht kommen sie mit dir forse vengono loro con te
Könnten wir uns vielleicht sehen? Magari ci possiamo vedere?
Hilfst Du mir vielleicht mal? Mi aiuti una buona volta?
vielleicht ist es eine Verstauchung forse è una distorsione
vielleicht kann er dir helfen forse lui puo aiutarti
vielleicht werde ich morgen kommen magari verrò domani
vielleicht von der Mutter geerbt forse ereditato dalla madre
vielleicht hat er uns gesehen forse ci ha visto
vielleicht
Beispiel:Vielleicht gehe ich morgen hin.
semmai
Beispiel:Semmai ci vado domani.
Adverb
vielleicht hatten die zwei eine Beziehung forse tra i due c'era una relazione
vielleicht hatte er einige gesundheitliche Probleme forse aveva qualche problema di salute
vielleicht um dich nicht zu verletzen magari per non ferirti
vielleicht haben Sie was zu verbergen forse hanno qualcosa da nascondere
vielleicht ist wirklich das der Punkt forse è proprio questo il punto
Vielleicht mache ich dich jetzt wütend. Forse adesso ti arrabbierai.
vielleicht handelt es sich um Rache forse si tratta di una vendetta
vielleicht ist es ein gutes Zeichen forse è un buon segno
vielleicht sind wir zu spät gekommen forse siamo arrivati troppo tardi
soll ich dir das vielleicht glauben devo forse crederti
Vielleicht sollten wir drei uns einmal unterhalten. Forse una volta dovremmo parlare tutti e tre.
Überleg' mal, vielleicht kommst du selbst drauf! Rifletti un po' e magari scoprirai.
vielleicht bist du ein bisschen zu naiv forse sei un po troppo ingenuo
Vielleicht handelt es sich nur um das. Forse si tratta solo di quello.
vielleicht hab ich dir ne Arbeit gefunden forse ti ho trovato un lavoro
Vielleicht empfiehlt es sich, dort zu bleiben Forse conviene rimanere lì.
Überleg' mal, vielleicht kommst du selbst drauf! Pensaci un po' e magari scoprirai.
vielleicht gibt dir dein Vater den richtigen Rat forse tuo padre ti da il consiglio giusto
Vielleicht hast du Gelegenheit, mal über alles nachzudenken. Forse hai l'occassione di pensare a tutto quello che è successo.
vielleicht war es auch ein bisschen meine Schuld forse è anche stato un po' colpa mia
vielleicht ist es besser wenn wir ein bisschen reden forse é meglio se parliamo un po'
vielleicht gibt es das was ich suche gar nicht forse quel che cerco neanche c'è
heut abend komm ich nicht vielleicht ein andres mal stasera non vengo magari un'altro volta
versuch nachzudenken vielleicht wirst du dann ein bisschen klarer sehen prova a riflettere e forse dopo vedrai un po' chiaro
ich finde ihn durchaus nicht hässlich, vielleicht ist er ein bisschen dick io non lo trovo affatto brutto, ma forse è un po´grasso.
er erschien mir als ein interessanter typ, offen, unterhaltsam, vielleicht ein bisschen eitel. mi è sembrato un tipo interessante, aperto, divertente e forse un po`vanitoso.
Vielleicht hatte ich erwartet, dass sich etwas in seinem Leben geändert hätte. Forse aspettavo che avesse cambiato qualcosa nella sua vita.
vielleicht wirst du im Urlaub Zeit zum nachdenken haben und dann kannst du eine Entscheidung treffen forse in vacanze avrai tempo per riflettere e poi potrai prendere una decisione
Vielleicht hast du ja mal Lust mir mal zurück zu schreiben? Ich würde mich freuen.
sagt eine Frau
Forse hai voglia di rispondermi? Ne sarei contenta.
Unser Volksfest beginnt dieses Wochenende. Wenn das Wetter gut ist, gehen wir hin, wenn nicht, dann vielleicht eine Woche später.
Unternehmung
La nostra festa popolare inizia questo fine settimana. Se fa bel tempo ci andiamo, senno' forse ci andiamo una settimana dopo.
Für manche Menschen ist man nur einer von vielen! Aber vielleicht ist es gerade dieser eine Mensch, der es wirklich ernst mit dir meint!
Liebe, Spruch
Per alcune persone sei soltanto uno di tanti! Ma può darsi che proprio questa persona sia quella che fa veramente sul serio con te!
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 03.12.2016 22:56:42
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken