Cookies. DSGVO.
Pauker Logo

Italienisch Deutsch Wegen - pauker.at

Übersetze
ResetFilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
Dekl.der Weg m il cammino m
[kam-MI-no]
Substantiv
wegen per
wegen a causa di
wegen dir per colpa tua
von wegen... ! ugs altro che... !
für, wegen per
von wegen... ! ugs alla faccia di... !
wegen, durch per via di
Wegen Bauarbeiten geschlossen. Chiuso per lavori.
der Arbeit wegen per lavoro
wegen der Reise per il viaggio
von Amts wegen per ragioni d' ufficio
Wegen Urlaubs geschlossen. Chiuso per ferie.
wegen der Bauarbeiten a causa dei lavori
wegen dem Stress a causa dello stress
wegen jeder Kleinigkeit per la minima cosa
wegen Trauerfall geschlossen chiuso per lutto
Befugnisüberschreitung wegen Fehlgebrauchs eccesso di potere per sviamento
Befugnisüberschreitung wegen Ungleichbehandlung eccesso di potere per disparità di trattamento
Befugnisüberschreitung wegen offensichtlicher Ungerechtigkeit eccesso di potere per ingiustizia manifesta
Befugnisüberschreitung wegen logischen Widerspruchs eccesso di potere per illogicità
Befugnisüberschreitung wegen ungenügender Ermittlung eccesso di potere per insufficiente istruttoria
Befugnisüberschreitung wegen fehlerhafter Begründung eccesso di potere per difetto di motivazione
streitet ihr wegen mir litigate per colpa mia
sich über jmdn. wegen etwas ärgern arrabbiarsi con qu per qc
Befugnisüberschreitung wegen fehlender Ermittlung eccesso di potere per difetto di istruttoria
wegen des schlechten Wetters per il brutto tempo
sich wenden/richten an...wegen rivolgersi a...per
nicht so sehr wegen..., vielmehr wegen non tanto perché ... quanto perché
viel Ärger wegen dieser Schlampe tanto casino per questa zoccola
nicht zimperlich sein (mit/wegen) non andare per il sottile (su)
du bist besorgt wegen mir ti preoccupi per me
Befugnisüberschreitung wegen Nichtbeachtung eines Rundschreibens eccesso di potere per violazione di circolare
sie haben ihn wegen Steuerhinterziehung eingesperrt l'hanno arrestato perche ha evaso le tasse
ich dachte du wärst wegen mir gekommen pensavo che fossi venuto per me
wegen dir hab ich den Zug verpasst per colpa tua ho perso il treno
ruf mich nicht wegen diesem Dreck an non chiamarmi per queste minchiate
Mein Herz begleitet dich stets auf all deinen Wegen. Il mio cuore ti segue costantemente su tutti i tuoi passi.
Du sagst du liebst mich, aber du leidest wegen mir. Dici che mi ami, ma soffri a causa mia.
Trotz wirtschaftlicher und sozialer Reformen hat Burkina Faso allerdings, auch wegen einem starken demografischen Wachstum, nur beschränkte Fortschritte bei der Armutsbekämpfung erzielt.www.admin.ch Tuttavia, nonostante le riforme economiche e sociali il Burkina Faso ha fatto progressi limitati per quanto riguarda la riduzione della povertà complice anche una forte crescita demografica.www.admin.ch
Orvieto ist berühmt wegen seines Doms, eines der schönsten gotischen Bauwerke Italiens Orvieto è famoso per il suo duomo, monumento gotico fra i più belli d'Italia
Wer die alte Straße wegen der neuen verlässt, weiß, was er verlässt, aber nicht, was er findet.
Spruch
Chi lascia la strada vecchia per la nuova, sa quel che lascia ma non quel che trova.
Weißt du, ich bin extra wegen dir nach Italien gekommen, weil wir uns doch sehen wollten. Sai che sono venuta in Italia soltanto per vederti?
Ich habe mich in dich verliebt und weiß seit einem Monat, wegen deiner Freundin, nicht wie ich es dir sagen soll!
sagt eine Frau
Mi sono innamorata di te, ma non so come dirtelo da un mese a causa della tua amica!
Oftmals handelte es sich bei den Ratsuchenden auch um Personen, die vom Arbeitgeber wegen ihres Verhaltens gerügt worden waren, Teil einer laufenden Untersuchung waren oder sogar entlassen wurden.www.edoeb.admin.ch Spesso sono poste da persone cui il datore di lavoro ha già rimproverato il comportamento oppure che sono sotto inchiesta o sono state licenziate.www.edoeb.admin.ch
Ich weiß nicht, wie es kam, aber dieses Stück Holz geriet eines schönen Tages in die Werkstatt eines alten Schreiners. Er hieß eigentlich Meister Anton, doch jeder nannte ihn Meister Kirsche wegen seiner Nasenspitze, die dunkelrot glänzte wie eine reife Kirsche. Non so come andasse, ma il fatto gli è che un bel giorno questo pezzo di legno capitò nella bottega di un vecchio falegname, il quale aveva nome Mastr' Antonio, se non che tutti lo chiamavano maestro Ciliegia, per via della punta del suo naso, che era sempre lustra e paonazza, come una ciliegia matura.
ausfallen intransitiv
v.intr.irr. (aus. sein) 1 (herausfallen) cadere 2 (nicht stattfinden) non avere luogo, essere sospeso: die Versammlung fällt aus la riunione non avrà luogo 3 (abwesend sein) essere assente, mancare: wegen Krankheit ausfallen essere assente per malattia 4 (Tecn) arrestarsi, guastarsi 5 (wegfallen) venire a mancare 6 (geraten) riuscire, andare, risultare: wie ist die Prüfung ausgefallen? com'è andato l'esame?
cadereVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 24.10.2020 23:29:06
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit



Ä   <-- Eingabehilfe einblenden - klicken