Deutsch▲ ▼ Italienisch▲ ▼ Kategorie Typ
von Amts wegen
per ragioni d' ufficio
wegen dem Stress
a causa dello stress
wegen
a causa di
wegen
per
wegen Trauerfall geschlossen
chiuso per lutto
Wegen Urlaubs geschlossen.
Chiuso per ferie.
nicht so sehr wegen... , vielmehr wegen
non tanto perché ... quanto perché
wegen dir
per colpa tua
für, wegen
per
wegen, durch
per via di
von wegen. .. ! ugs umgangssprachlich
alla faccia di. .. !
Befugnisüberschreitung wegen Fehlgebrauchs
eccesso di potere per sviamento
wegen der Bauarbeiten
a causa dei lavori
Befugnisüberschreitung wegen Ungleichbehandlung
eccesso di potere per disparità di trattamento
der Arbeit wegen
per lavoro
wegen der Reise
per il viaggio
von wegen. .. ! ugs umgangssprachlich
altro che. .. !
wegen jeder Kleinigkeit
per la minima cosa
Mein Herz begleitet dich stets auf all deinen Wegen.
Il mio cuore ti segue costantemente su tutti i tuoi passi.
streitet ihr wegen mir
litigate per colpa mia
Befugnisüberschreitung wegen ungenügender Ermittlung
eccesso di potere per insufficiente istruttoria
Befugnisüberschreitung wegen fehlerhafter Begründung
eccesso di potere per difetto di motivazione
wegen des schlechten Wetters
per il brutto tempo
Befugnisüberschreitung wegen fehlender Ermittlung
eccesso di potere per difetto di istruttoria
Befugnisüberschreitung wegen logischen Widerspruchs
eccesso di potere per illogicità
sich bemühen wegen etwas
afanesse Piemontèis {(për quaicòs)}
Verb
sich wenden/richten an...wegen
rivolgersi a...per
Befugnisüberschreitung wegen Nichtbeachtung eines Rundschreibens
eccesso di potere per violazione di circolare
viel Ärger wegen dieser Schlampe
tanto casino per questa zoccola
nicht zimperlich sein (mit/wegen)
non andare per il sottile (su)
Wegen Bauarbeiten geschlossen.
Chiuso per lavori.
du bist besorgt wegen mir
ti preoccupi per me
sie haben ihn wegen Steuerhinterziehung eingesperrt
l'hanno arrestato perche ha evaso le tasse
Befugnisüberschreitung wegen offensichtlicher Ungerechtigkeit
eccesso di potere per ingiustizia manifesta
sich über jmdn. jemanden wegen etwas etwas ärgern
arrabbiarsi con qu per qc
ich dachte du wärst wegen mir gekommen
pensavo che fossi venuto per me
wegen dir hab ich den Zug verpasst
per colpa tua ho perso il treno
ruf mich nicht wegen diesem Dreck an
non chiamarmi per queste minchiate
Dekl. Überreste m, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Überreste , wegen einer nicht durchgeführten Arbeit , z. B. das Heu nicht gut harken
rabastum m, pl
Piemontèis
Substantiv
Du sagst du liebst mich, aber du leidest wegen mir.
Dici che mi ami, ma soffri a causa mia.
Orvieto ist berühmt wegen seines Doms, eines der schönsten gotischen Bauwerke Italiens
Orvieto è famoso per il suo duomo, monumento gotico fra i più belli d'Italia
Wer die alte Straße wegen der neuen verlässt, weiß, was er verlässt, aber nicht, was er findet. Spruch
Chi lascia la strada vecchia per la nuova, sa quel che lascia ma non quel che trova.
Trotz wirtschaftlicher und sozialer Reformen hat Burkina Faso allerdings, auch wegen einem starken demografischen Wachstum, nur beschränkte Fortschritte bei der Armutsbekämpfung erzielt. www.admin.ch
Tuttavia, nonostante le riforme economiche e sociali il Burkina Faso ha fatto progressi limitati per quanto riguarda la riduzione della povertà – complice anche una forte crescita demografica. www.admin.ch
Ich habe mich in dich verliebt und weiß seit einem Monat, wegen deiner Freundin, nicht wie ich es dir sagen soll! sagt eine Frau
Mi sono innamorata di te, ma non so come dirtelo da un mese a causa della tua amica!
Oftmals handelte es sich bei den Ratsuchenden auch um Personen, die vom Arbeitgeber wegen ihres Verhaltens gerügt worden waren, Teil einer laufenden Untersuchung waren oder sogar entlassen wurden. www.edoeb.admin.ch
Spesso sono poste da persone cui il datore di lavoro ha già rimproverato il comportamento oppure che sono sotto inchiesta o sono state licenziate. www.edoeb.admin.ch
Ich weiß nicht, wie es kam, aber dieses Stück Holz geriet eines schönen Tages in die Werkstatt eines alten Schreiners. Er hieß eigentlich Meister Anton, doch jeder nannte ihn Meister Kirsche wegen seiner Nasenspitze, die dunkelrot glänzte wie eine reife Kirsche.
Non so come andasse, ma il fatto gli è che un bel giorno questo pezzo di legno capitò nella bottega di un vecchio falegname, il quale aveva nome Mastr' Antonio, se non che tutti lo chiamavano maestro Ciliegia, per via della punta del suo naso, che era sempre lustra e paonazza, come una ciliegia matura.
Dekl. der Weg m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il cammino m
[kam-MI-no]
Substantiv
Dekl. der Weg -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
il camin m
Piemontèis
Substantiv
ausfallen intransitiv v.intr.irr. (aus. sein)
1 (herausfallen) cadere
2 (nicht stattfinden) non avere luogo, essere sospeso: die Versammlung fällt aus la riunione non avrà luogo
3 (abwesend sein) essere assente, mancare: wegen Krankheit ausfallen essere assente per malattia
4 (Tecn) arrestarsi, guastarsi
5 (wegfallen) venire a mancare
6 (geraten) riuscire, andare, risultare: wie ist die Prüfung ausgefallen? com'è andato l'esame?
cadere Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.12.2025 1:48:44 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 1