pauker.at

Italienisch Deutsch *pa/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschItalienischKategorieTyp
die Webseite
f
la pagina webSubstantiv
die Website
f
il sito (web)Substantiv
die Website
f
la pagina webSubstantiv
nicht pa
Piemontèis
Adverb
Vati, Paps
m
il pa'
m

Piemontèis
Substantiv
das Web
n
la ragnà
f

Piemontèis
Substantiv
der Pauker
m
sgobbone / insegnanteSubstantiv
nicht pa
Piemontèis (nen)
Adverb
das Netz
n
il web
m
Substantiv
erzählen
Beispiel:1. (Interj.) Erzähl doch nicht! / Donnerwetter! / {ugs., landschaftl.} Sach was!
parlé
Piemontèis
Beispiel:1. Parla pa!
Verb
Auf der (Web-)Seite steht ... Sul sito dice ...Redewendung
Dekl.der Sinn -e
m
Beispiel:1. {übertragen} hör nicht auf sie / ihn
la ment
f

Piemontèis
Beispiel:1. daje pa da ment
Substantiv
doch nicht
Beispiel:1. Du hast doch nicht etwa Angst?
pa
Piemontèis
Beispiel:1. It l'avras pa por?
Adjektiv
Künftig soll das Webportal des REFRAM komplett überarbeitet werden und als Arbeitsplattform für den Fernaustausch von Wissen zwischen den Netzwerkmitgliedern dienen.www.admin.ch Il portale web della REFRAM sarà completamente rivisitato in modo da consentire ai membri della Rete, d'ora in avanti, di condividere a distanza le proprie conoscenze, diventando così un vero e proprio spazio di collaborazione su Internet.www.admin.ch
Dekl.der Brotlaib -e
m
Beispiel:1. {fig.} er / sie ist dumm wie Brot / {übertragen} er / sie versteht nicht's
la mica
f

Piemontèis
Beispiel:1. a capissa (pa) na mica
Substantiv
prima
prima {Adj.}: I. prima / vom Besten, erstklassig; Abkürzung: pa., Ia; II. {ugs.} prima / vorzüglich, sehr gut, ausgezeichnet
primaAdjektiv
das Pasquill
n

(durch die öffentliche Verwaltung anonymisierte weitergeleitete Schmäh/Spottschrift, in Auftrag weitergegebene Beleidigung, damalige Willkür im Interesse der Kirche und der Bediensteten vom Staat; neuzeitlich nur Pasquill für Schmäh/Spottschrift obwohl dieses weiterhin so praktiziert wird, heutzutage im großen Stil durch Medien, private Handlanger etc. die hierfür aber Gelder entgegen nehmen) von daher im Italienischen PA groß geschrieben als Kennung für den staatlichen (System) Verwaltungsapparat
PAsquill(a/o) mfSubstantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.04.2024 14:31:18
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken