/
user_47238
16.12.2008 10:08:54
Weihnachtsgrüße
Wäre bitte jemand so lieb und würde mir für einen Kunden folgenden Satz übersetzen:
Wir wünschen ein besinnliches Weihnachtsfest und ein gutes neues Jahr.
Vielen Dank für die Hilfe
S.
takavor
17.12.2008 21:11:18
➤
Re: Weihnachtsgrüße
Մենք մաղթում ենք ուրախ Նոր Տարի եւ Սուրբ Ծնունդ։
user_81716
19.12.2008 15:34:45
➤➤
takavor oder sonst jemand, könnt ihr mir vieleicht helfen, es ist sehr wichtig ?
könnte mir das jemand ins armenische übersetzen, in armenischer schrift ? , bittee??
Lieber Vahan,
wir wünschen dir alles Liebe und Wunderschöne! Wir hoffen
noch viele glückliche Zeiten mit ihnen verbringen zu dürfen! Wir hoffen ,dass Sie zwischen all den Korrekturen Zeit finden werden den neuen Tischtennisschläger zu testen!
Der Gutschein ist, um die Schäden (Muskelkater) der Schneeballschlacht zu verwehen, und ihnen das Zögern vor einer Neuen zu nehmen! Die Zigaretten sollten Sie auf keinen Fall versuchen zu rauchen, sie schmecken scheußlich! Im Gegensatz zu dem zarten Tropfen (Wein/Wodka) der für den Genuss gedacht ist!
In tiefer Verehrung und mit den bessten Wünschen zu ihrem Geburtstag, ihre Schüler: ......
und kennt ihr vielleicht ein schönes armenisches Gedicht (wenns geht kein alzu patriotisches) ?? das were toll !!! wenns geht mit ungefährer Übersetzung ins deutsche ???
ich weiß das ist ganz schön viel auf einmal, aber ich were euch endlos dankbar wenn es trotzdem ginge!!!
vielen Dank schon im Vorraus !!!!!
takavor
18.12.2008 09:57:32
➤➤
Re: Weihnachtsgrüße
Es ist das okay so in der Originalschrift?
Nicht vergessen: Armenier feiern eigentlich am 6.1. Weihnachten, deshalb heißt es auch 'Ein gutes Neues Jahr und frohe Weihnachten'!
Dersim
23.12.2008 11:41:08
➤➤➤
Re: Weihnachtsgrüße
hi takavor
du meinst doch galand oder gaxan damit oder? :)
takavor
06.01.2009 19:23:55
➤➤➤➤
Re: Weihnachtsgrüße
Shnorhavor Nor Dari yev Surp Dzenunt, Dersim can!
Genau, Gaghant ist Silvester oder Neujahr; man sagt auch Amanor oder Nor Dari. Heute dagegen ist Surp Dznunt, also Weihnachten!
Dersim
15.01.2009 10:59:36
➤➤➤➤➤
Re: Weihnachtsgrüße
:) danke dir auch
LG
user_92074
09.11.2008 17:46:29
bitte bitte übersetzen ist wichtig!
ich würde gerne das
"du last mi linir,yesşad em ladse"
vom armenischen ins deutsche übersetzt haben
takavor
09.11.2008 22:16:24
➤
Re: bitte bitte übersetzen ist wichtig!
weine du nicht, ich habe viel geweint
:-(
user_92074
10.11.2008 13:20:02
➤➤
Re: bitte bitte übersetzen ist wichtig!
hey du weist nicht wie dankbar ich dir bin.
user_89314
20.09.2008 19:25:12
kann mir ma bitte jemand helfen
was heist auf armenisch
ich will nur dich
habe mich in dich verliebt
ich hänge an dir
und was bedeut der name refik auf armenisch
wen das jemand weiß DAn BITTE ZURÜCK MAILEN okay
user_91694
01.11.2008 20:01:11
➤
Re: kann mir ma bitte jemand helfen
refik finde ich nicht, aber refiq und dieser name hat arabischen ursprung und bedeutet sowol freund als auch sanft.
Dersim
24.09.2008 11:23:06
➤
Re: kann mir ma bitte jemand helfen
refik heißen auch türken oder bosnier soweit ich wiess. ich glaub das kommt vom arabischen.was für eine bedeutung er hat, weiss ich leider nicht.
dein satz müsste takavor übersetzen. ich hoffe er meldet sich in kürze.
lg
user_88743
19.09.2008 15:24:05
Übersetzungshilfe
hey leute wäre nett wenn mir jemand einen kurzen Text ins Armenische übersetzen könnte, denn ich habe Mist gebaut..
der Text:
Mach dir keine sorgen es wird alles so bleiben wie es ist, wir sind Freunde. Aber du musst verstehen warum ich es dir gesagt habe, denn gegen gefühle kann man leider nichts machen. Bitte nicht falsch verstehen ich mag dich und ich werde dir helfen.
user_84331
25.06.2008 12:00:06
Danke!
Vielen lieben Dank an Takavor für die Übersetzung!!!
user_84331
19.06.2008 13:22:09
BITTE,BITTE DRINGEND ÜBERSETZEN !!!
Hi leute...hab seit kurzem einen freund er ist aus armenien-Erewan......(ich bin russin)
Hab mich in die Armenische sprache genauso wie in ihn verliebt...
Möchte ihn heute überraschen und brauche eure hilfe.....
Könnnte jemand das hier übersetzen???
Ich glaube ich habe mich in dich verliebt
Ich liebe es wenn du mich anschaust
Du hast mir gefehlt
Die Zeit mit dir ist die schönste zeit menes lebens
Ich werde dir immer treu sein
Ich bin froh dass wir uns versöhnt haben
Vielen dank im vorraus !!!!
takavor
24.06.2008 09:49:29
➤
re: BITTE,BITTE DRINGEND ÜBERSETZEN !!!
Ich glaube ich habe mich in dich verliebt – Kartsem vor kez siraharvel em.
Ich liebe es wenn du mich anschaust – Havanum em yete indz nayum es.
Du hast mir gefehlt – Kez karotel em.
Die Zeit mit dir ist die schönste zeit menes lebens – Kez het zhamanakë kyankis aveli lav jamanakn e.
Ich werde dir immer treu sein – Yes kez misht havatarim klinem.
Ich bin froh dass wir uns versöhnt haben – Urax em vor hashtvel enk.
user_83895
12.06.2008 19:01:37
Sorry, falsch geschrieben
Hab vorhin die Worte leider falsch geschrieben. Die Worte von denen ich dringend wissen möchte was es auf Deutsch bedeutet heissen "es el kesem schat sirum schat"
Vielen Dank!!
user_83895
17.06.2008 10:24:22
➤
re: Sorry, falsch geschrieben
Vielen Dank, das hilft mir schon ein wenig weiter. Die armenische Sprache gefällt mir sehr gut, schade dass es keine guten Möglichkeiten gibt es richtig zu lernen. Danke nochmal!
LG
takavor
17.06.2008 18:31:05
➤➤
re: Sorry, falsch geschrieben
Ja fast: Ich liebe dich auch sehr, sehr
Dersim
18.06.2008 21:15:58
➤➤➤
re: Sorry, falsch geschrieben
ohh dann lag ich ja doch richtig fast :) ich dachte shat heißt freut
lg
Dersim
13.06.2008 12:24:42
➤
Re: Sorry, falsch geschrieben
bin mir nicht 100% pro sicher aber ich denkdas heißt:
es freut mich dich zu lieben
so in der art :=)
Lg
Sibela