Kisszivem!
Köszönöm neked azt a ket gyönyörü napot, amit veled tölthettem. Bar meg alig ismerlek es nem uagyok tisztaban a sajat erzel - meimmel, egy biztos, minden veled tölött perc különlegens, meleg erzessel tölt el. Meg nem tudom, mit hoz a Jövö, de ugy erzem meg latjuk egymast....
So lautet der ungarische Text:
Jézus életem, éröm békém, Jézus társam örömöm. Benned bízom Te vagy az Úr; már nincs mit félnem mert bennem élsz, már nincs mit félnem, mert bennem élsz.
Und so laut Liederbuch das ganze in deutsch:
Meine Hoffnung und meine Freude, meine Stärke, mein Licht, Christus, meine Zuversicht, auf dich vertrau' ich und fürcht' mich nicht, auf dich vertrau' ich und fürcht' mich nicht.
Stimmt das überein? Wenn nein, wie lautet die deutsche Übersetzung richtig? Kann mir vielleicht auch jemand Tips für die ungarische Aussprache geben?
hallo conny!
ja, im großen und ganzen haut das schon hin, aber wenn du es wortwörtlich wissen möchtest :
jesuns, mein leben, mein frieden, jesus, mein gefährt, meine freude. Ich vertrau dir, du bist mein herr, ich brauch vor nichts zu fürchten, denn du lebst in mir, ich brauch vor nichts zu fürchten, denn du lebst in mir.
für die ungarische aussprache: kann ich dir einige buchstaben hier auflisten und wie die gesprochen werden:
s=ß
sz= s wie im wort liste
ty=tj ny=nj gy=dj was besseres kann ich dir nicht empfehlen, die deutschen haben probleme mit diesen lauten, aber so ausgesprochen ist es schon ok
e=ä (oder was ähnlichen beschreiben kann man das schwer:zb: dänemark)
die doppelstriche über einem vokal heißen: lang
das wäre es kurz und bündig
die anderen laute sprechen mit den deutschen überein/ich hoffe, ich hab nix wichtiges vergessen :)
Längere Geschichte, ich komme nicht aus Ungarn, aber ich liebe dieses Land über alle Maßen. Meine erste CD habe ich 1997 von meinem damaligen ungar. Freund bekommen, es war ELÖ DALAK. Seit dem hat es mich erwischt! Und seit dem werden es immer mehr und mehr. Meine beste Freundin lebt in BP und sie hilft mir dann immer bei den Übersetzungen!!!
Liebe Grüße!
ist es Zufall o. hast Du mir nochmal geschreiben?
Ich mag auch BB u. Akos. BB habe ich von anfang an "begleitet", habe Zsolt auch persönlich kennengelernt . Damals waren sie noch nicht so bekannt, hatten erst 1 Platte rausgebracht. Aber ich höre sie immernoch gerne u. wenn ich in Ungarn bin, erkundige ich mich immer, ob es etwas Neues gibt u. dann kaufe ich die sofort. Hast du deinen ung. Freund immernoch?
gruß Marie
Ich dachte mein Eintrag wäre verschwunden, deshalb hab ich nochmal geschrieben!
Sind auf der Internetseite von Ákos alle Platten aufgelistet oder gibt es noch mehr???
Den Freund hab ich nicht mehr, irgendwann hab ich aufgegeben. Aber wir haben noch Kontakt, im Juni sehe ich ihn nach fast 3 Jahren wieder, da meine Freundin seinen Bruder heiratet!Wo kommst Du eigentlich her?
ich komme ursprünglich aus Miskolc, lebe aber seit 11 Jahren in D.
Wieso hast Du damals aufgegeben? wg. Entfernung o. hat es einfach nicht funktioniert?
Das wird sicher interessant, wenn ich Euch nach 3 Jahren wiedersieht. Sowas finde ich auch immer schön. Freust du dich?
Ich nehme an,daß alle Platten aufgelistet sind, aber ich schau nochmal nach, ich war lange nicht mehr auf der Seite.
Liebe Grüße
Marie
ich möchte meiner Freundin für Ihre kleine Tochter eine Lieder CD oder Märchen CD in ungarisch schicken. Da ich kein ungarisch kann finde ich im Internet keine Seite, wo ich etwas bestellen kann.
hallo astrid!
was sollten das für märchen sein? ich hab für dich eine seite gefunden, wo es einen haufen von sachen für kinder zu bestellen sin: zB geschichte vn winnie der pooh und auch andere. ohne ungarisch ist es aber chancenlos-keine englische oder deutsche variante :(
das ist die seite
http://www.cdrendeles.hu
wenn ich dir noch helfen kann, sag bescheid
liebe grüße
Es sollte etwas sein für ein sehr kleines Mädchen (1Jahr) alt. Es ist ziemlich egal, da meine Freundin kaum etwas hat. Vielleicht eine CD wo Märchen vorgelesen werden oder kleine Kinderlieder vorgesungen werden.