/
user_54964
12.06.2007 18:24:47
Ügyvéd EB - mislenyi a gólkirály
Csapatunk erőssége, Dr. Hergenrőder Tamás meghívást kapott az ügyvéd válogatottba, amely Portugáliában szerepelt az Európa Bajnokságon. Algarve-ban megrendezett tornán 20 ország,500 ügyvédje képviseltette magát.
Danke, Mohns
Vrena
12.06.2007 21:47:39
kurze Frage...
Hallo!
Was heißt denn Serbien auf Ungarisch?
Danke fürs Helfen!
Gruß, Vrena
user_37931
13.06.2007 07:16:38
➤
Re: kurze Frage...
Serbien = Szerbia
elfe24
12.06.2007 21:52:51
BITTE BITTE !!
kann mir bitte jemand meinen text vom 10.6. übersetzen:
18520022
DANKE!!!! :-)))
user_37931
13.06.2007 10:07:48
➤
Re: BITTE BITTE !!
Már rég hallottam felöletek,remélem minden rendben és jol vagytok! Megérkeztünk a nyaralásból,nagyon jó volt és szép.
Ich habe schon lange nichts mehr von Euch gehört, ich hoffe es ist alles in Ordnung und Euch geht es gut! Wir sind wieder aus dem Urlaub angekommen, es war sehr gut und schön.
--------------
Den Rest kann ich leider nicht wortwörtlich übersetzen, er/sei schreibt jedenfalls davon das ein Sturm gewesen ist und sie dabei beinahe im Meer verloren gegangen sind. Es war wohl eine große Panik, sie haben es jedoch mit den meisten anderen mit dem Boot auf das offene Meer geschafft haben. Cirka 3 Stunden gab es 3-4m hohe Wellen. Das ganze war schrecklich doch sie leben noch und das ist die Hauptsache.
--------------
Wie gesagt, es ist nicht wortwörtlich aber dem Sinn nach müsste es eigentlich stimmen.
Grüße
János
elfe24
13.06.2007 10:19:38
➤➤
Re: BITTE BITTE !!
Hallo János,
vielen, vielen Dank ... du hast mir sehr geholfen.
nagyon köszönöm!
Liebe Grüße, Claudia
Dino2000
13.06.2007 12:02:18
Wer kann mir bitte dringend bei Übersetzung helfen - Danke i
Kszőnőm az eMailodat. Mindent értek, és fogok válaszolni is majd, amit nagyon komolyan gondolok is.
Még mindíg semmit nem változtak az érzéseim irántad!!! Sokat gondolok rád!
Németül fogom írni, de nem ma lesz.
Hallow
13.06.2007 16:12:18
➤
Re: Wer kann mir bitte dringend bei Übersetzung helfen - Dan
danke für deine email. ich verstehe alles, und ich werde auch bald antworten, und zwar das was ich auch wirklich denke.
meine gefühle zu dir haben sich immer noch nicht verändert! ich denke viel an dich!
ich werde auf deutsch schreiben. aber nicht heute.
halak
13.06.2007 18:02:40
Kleine Hilfe, bitte!
Kann mir mal jemand den folgenden Satz aus einem Roman übersetzen, bitte?
Mindig izgatott, mi játszódik le az emberekben, ha szemtől szembe találkoznak a moziban megcsodált színésszel, színésnővel.
----------------------------------------------------
Ich versteh da leider nur irgendwas von Kino und Schauspieler/Schauspielerin, aber nichts genaueres. :-(
LG halak
simit
13.06.2007 18:15:27
➤
Re: Kleine Hilfe, bitte!
Mich hat es immer angeregt (=ist wahrsch. interessiert gemeint) was in den Menschen vorgeht, wie sie sich verhalten wenn sie im Kino einen Schauspieler/in begegnen, auf den/die sie hinaufschauen.
halak
13.06.2007 20:19:03
➤➤
Danke, Edina!
So ergibt der Satz jetzt wenigstens einen Sinn. Jetzt versuche ich es aber alleine weiter!
user_41851
14.06.2007 11:39:50
Bitte dringend Übersetzen!
Hallo Mariann!
Hast du meinen letzten Brief bekommen?
Ich weis, dass ich mich sehr lange nicht mehr bei dir gemeldet habe, und das tut mir leid.
Ich hätte dir gerne eher geschrieben, aber es war mir zeitlich einfach nicht möglich.
Da du mir bis jetzt noch nicht geantwortet hast, sehe ich drei Möglichkeiten:
1. Du willst mich „bestrafen“, weil ich dir so lange nicht geschrieben habe.
2. Du hast meinen letzten Brief nicht erhalten oder
3. Du hast einen Freund gefunden.
Ich kann es dir nicht verübeln, wenn du einen Freund hast. Wir sind schließlich mehrere hundert Kilometer voneinander entfernt und so eine hübsche junge Frau wie du wird sicher von vielen Männern umworben.
Wir müssen realistisch sein. Ich würde gerne nach Ungarn ziehen, denn ich finde es ganz ehrlich viel schöner als Deutschland! Doch zuerst muss ich meine Ausbildung (bis Januar 2009) erfolgreich abschließen. Aber wenn du doch einen Freund hast, würde ich gerne mit dir in Kontakt bleiben, denn ich hab dich trotz allem sehr, sehr doll lieb.
Es tut mir leid, dass sich alles so entwickelt hat, denn das habe ich nicht so gewollt.
Ich hoffe, du schreibst mir zurück.
In Liebe,
Dein Matthias
-----------------------
Vielen Dank schonmal im voraus!!!!!!
cindy030
14.06.2007 13:25:20
Bitte um Übersetzung! Danke!
Ne haragudjatok,hogy csak most írok levelet,de most van a vizsga időszakom és rengeteget kell tanulnom.A kiscicák szépen fejlődnek és már soknak van gazdája is.Lilu bébijei kb 2hetesek lesznek mire ti jöttök hozzánk,kiszámoltuk az időpontot.
Mi is kíváncsian várjuk Monika és Sándor találkozását,reméljük nem olyan lesz,mint egy mexikói szappanopera :-).
Mindenki jól van.Remélem nálatok minden rendben.
Hallow
14.06.2007 13:48:37
➤
Re: Bitte um Übersetzung! Danke!
Seid bitte nicht böse, dass ich erst jetzt schreibe, aber jetzt geht es in die Endrunde mit den Prüfungen und ich muss wahnsinnig viel lernen. die kätzchen wachsen gut auf und viele haben schon ein herrchen. die babyis von lilu werden etwa 2 wochen alt sein, wenn ihr bei uns sein werden. wir haben den zeitpunkt ausgerechnet.
wir erwarten auch schon voller spannung das treffen von monika und sandor, wir hoffen, dass es nicht wie eine mexikanische seifenoper wird! :)
und geht es allen gut. wir hoffen dass bei euch alles ok ist.